KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Slayer Slang: A Buffy the Vampire Slayer Lexicon

Tekijä: Michael Adams

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
305486,292 (3.64)3
Michael Adams begins his book with a synopsis of the programme's history and a defence of ephemeral language. He then moves to the main body of the work: a detailed glossary of slayer slang, annotated with actual dialogue and recorded in the style accepted by the American Dialect Society. The book concludes with a bibliography and a lengthy index, a guide to sources (novels based on the show, magazine articles about the show, and language culled from the official posting board) and an appendix of slang-making suffixes. Introduced by Jane Espenson, one of the show's most inventive writers (and herself a linguist), Slayer Slang offers a quintessential example of contemporary youth culture serving as a vehicle for slang. bitca n [AHD4 bitch n in sense 2.a + a] Bitch 1997 Sep 15 Whedon When She Was Bad "[Willow:] 'I mean, why else would she be acting like such a b-i-t-c-h?' [Giles:] 'Willow, I think we're all a little old to be spelling things out.' [Xander:] 'A bitca?'" break and enterish adj [AHD4 sv breaking and entering n + -ish suff in sense 2.a; ] Suitable for crime 1999 Mar 16 Petrie Enemies "I'll go home and stock up on weapons, slip into something a little more break and enterish." [B] carbon-dated adj [fr. AHD4 carbondating + -ed] Very out of date 1997 Mar 10 Whedon Welcome to the Hellmouth "[Buffy:] 'Deal with that outfit for a moment.' [Giles:] 'It's dated?' [Buffy:] 'It's carbon-dated.'" cuddle-monkey n [AHD4 cuddle v + monkey n in sense 2, by analogy fr. RHHDAS (also DAS3 and NTC) sv cuddle bunny 'an affectionate, passionate, or sexually attractive young woman'] Male lover 1998 Feb 10 Noxon Bewitched, Bothered, and Bewildered "Every woman in Sunnydale wants to make me her cuddle-monkey.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 3 mainintaa

näyttää 4/4
Anyone who loves Buffy and loves language will adore this one. ( )
  Karen74Leigh | Sep 4, 2019 |
The worst thing I can think of to say about this book is that it's more likely to make a linguist interested in Buffy the Vampire Slayer than it is to make a Buffy fan interested in linguistics. So, if you're coming at this book from a Buffy/pop culture perspective, you may find it somewhat dry. But if you're coming at it from the perspective of someone who loves words and language (like me) you'll find it an interesting case study in slang, word formation, and language change. ( )
  Katya0133 | Feb 9, 2013 |
Great book about all that interesting and unusual language on Buffy. ( )
1 ääni Bonestcjmom | Jul 23, 2008 |
There are two main sections to this book - the first a set of essays looking at different aspects of language use associated with Buffy, and the second, a glossary of specific terms deemed as 'slayer slang'.

It is concerned with interesting grammatical construction rather than unique demon names, and the scope includes language used in Buffy the vampire Slayer episodes, Angel episodes, as well as language used in associated media material and by identifiable fandom.

I enjoyed the initial essays although there was some repetition. The glossary added little, as many of the terms I was interested has already been covered as examples in the essays. ( )
1 ääni francescadefreitas | May 20, 2007 |
näyttää 4/4
Adams’s style gives much appreciated levity to an academic discussion, which after all, is about the words used in a television show about a vampire slayer named Buffy.
lisäsi Katya0133 | muokkaaJournal of English Linguistics, Susan Tamasi (Apr 1, 2005)
 
Scholars from other disciplines, Buffy fans, and undergraduates in popular culture courses will have no difficulty following Adams’s well-illustrated discussions of Slayer slang.
lisäsi Katya0133 | muokkaaJournal of Popular Culture, Susan Clerc (Nov 1, 2004)
 
Adams' lexicon is, as Buffy would say in one of her more reflective moods, an egregious example of "ubermarketing".
 
Michael Adams has written a persuasive book that urges attention to all the language of everyday life.
lisäsi Katya0133 | muokkaaAmerican Speech, Richard W. Bailey (Jan 1, 2004)
 
While the desire to find deeper meaning in Buffy is legitimate and understandable, these lexics (oh, I shiver with my own innovation) really push it.
lisäsi Katya0133 | muokkaaNew Statesman, Zoe Williams (Aug 13, 2003)
 
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

Michael Adams begins his book with a synopsis of the programme's history and a defence of ephemeral language. He then moves to the main body of the work: a detailed glossary of slayer slang, annotated with actual dialogue and recorded in the style accepted by the American Dialect Society. The book concludes with a bibliography and a lengthy index, a guide to sources (novels based on the show, magazine articles about the show, and language culled from the official posting board) and an appendix of slang-making suffixes. Introduced by Jane Espenson, one of the show's most inventive writers (and herself a linguist), Slayer Slang offers a quintessential example of contemporary youth culture serving as a vehicle for slang. bitca n [AHD4 bitch n in sense 2.a + a] Bitch 1997 Sep 15 Whedon When She Was Bad "[Willow:] 'I mean, why else would she be acting like such a b-i-t-c-h?' [Giles:] 'Willow, I think we're all a little old to be spelling things out.' [Xander:] 'A bitca?'" break and enterish adj [AHD4 sv breaking and entering n + -ish suff in sense 2.a; ] Suitable for crime 1999 Mar 16 Petrie Enemies "I'll go home and stock up on weapons, slip into something a little more break and enterish." [B] carbon-dated adj [fr. AHD4 carbondating + -ed] Very out of date 1997 Mar 10 Whedon Welcome to the Hellmouth "[Buffy:] 'Deal with that outfit for a moment.' [Giles:] 'It's dated?' [Buffy:] 'It's carbon-dated.'" cuddle-monkey n [AHD4 cuddle v + monkey n in sense 2, by analogy fr. RHHDAS (also DAS3 and NTC) sv cuddle bunny 'an affectionate, passionate, or sexually attractive young woman'] Male lover 1998 Feb 10 Noxon Bewitched, Bothered, and Bewildered "Every woman in Sunnydale wants to make me her cuddle-monkey.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.64)
0.5
1
1.5
2 3
2.5 1
3 12
3.5 6
4 7
4.5 3
5 7

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,470,415 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä