KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...
JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
361686,648 (4)4
This Elibron Classics title is a reprint of the original edition published by George Bell & Sons, 1894, London
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 4 mainintaa

I picked this up after seeing one of its poems excerpted by a modern author, and I enjoyed reading it but it was a challenge. A lot of these poems are difficult to read due to the way that the words were spelled. Here are a few excerpts for example:

It semde vnhap had him long hatched

In middes of his dispayres.

As one forlorne was he;

Vpon his heade alwaies he ware

A wreath of wilow tree.

His beastes he vept vpon the hyll,

..

Our coostes to them contrarie be thei aie,

I craue of God; that our streames to ther fluddes;

Arrnes vnto arrnes; & of springe of ech race!

...

This saing, sche hir hid in the clos nycht.

Than terrible flguris apperis to my sycht

Of greit goddis, semand with Troy aggrevit

And tho beheld I all the citie mischevit,

Fair Ilion all fall in gledis doun,

And, fra the soill, grete Troy, Neptunus toun.

Ourtumbllt to the ground.

Personally I'm familiar enough with Early Modern English spelling that reading the book this way wasn't impossible, but I'd recommend most people find a book with modernized spelling. I think I'd have enjoyed it more if I'd done so myself. ( )
  wishanem | May 27, 2021 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Kuuluu näihin sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

This Elibron Classics title is a reprint of the original edition published by George Bell & Sons, 1894, London

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 2
4.5
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 206,747,886 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä