KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Seventh Function of Language (2015)

Tekijä: Laurent Binet

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
7753828,931 (3.59)46
The suspicious death of literary critic Roland Barthes in 1980 Paris reveals the secret history of the French intelligentsia, plunging a hapless police detective into the depths of literary theory as it was documented in a famed linguist's lost manuscript.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 46 mainintaa

englanti (21)  ranska (6)  espanja (5)  katalaani (2)  hollanti (1)  saksa (1)  suomi (1)  Kaikki kielet (37)
Innostuin kirjasta takakannen perusteella. Kielitiedettä opiskelleelle kirja ensin tarjoaakin muutamat naurut, mutta pikkuhiljaa vitsi alkoi tuntua pitkitetyltä ja jätin koko kirjan sikseen jo paljon ennen puoltaväliä. Lotta Toivasen käännös vaikuttaa hyvinkin sujuvalta, mutta kun en itse osaa ranskaa enkä ole muutenkaan kovin kummoinen frankofiili, en osaa arvioida, mitä kaikkia nokkeluuksia minulta jäi oivaltamatta. Normidekkarien ystävälle kirjaa en kuitenkaan voi suositella, sen verran ahkerasti tässä askaroidaan kaikkialla muualla kuin varsinaista rikosta selvittämässä.
  TarjaRi | Apr 3, 2017 |
The 7th Function of Language isn’t (only) playing for lowbrow/highbrow laughs; it’s a mise en scène of conflicting ideas about Frenchness. In an election year that saw Marine Le Pen get dangerously close to the French presidency, Binet’s postmodern policier asks where the nation is going, and what kind of car it will drive to get there.
 
Laurent Binet sait très très bien raconter les histoires et tout son livre est lui-même une étourdissantes démonstration de la puissance du romanesque le plus échevelé. On rit beaucoup, on se laisse surprendre par l’énormité de son culot et de son mauvais goût assumé… mais, une fois qu’on a bien ri dans cet entre-soi germano-pratin, le fond de la doctrine reste obscur. Vanité des vanités…
 
Et quand la plume aiguisée ne s’élève pas pour nous plonger dans l’ambiance mystérieuse du roman policier, elle s’assagit pour nous donner des leçons de linguistique. Les pensées de Machiavel, Starobinksi et celle de Barthes évidemment, s’exposent clairement et simplement. La septième fonction du langage n’est pas seulement un roman, c’est une introduction à la sémiologie. Et heureusement pour le lecteur, le ton n’est pas hautain.
 
t en même temps, évidemment, tout est vrai, dès lors que l’on a repéré sur la couverture la précision « roman » – ainsi que l’effacement du “ vrai ” Barthes comme celui du “ vrai ” Heydrich pour HHhH – et que, par le pacte de lecture (je m’exprime comme il y a trente ans), on prend cette histoire pour un pur délire, une démonstration par l’absurde de ce qu’est le mentir-vrai. Mais un délire totalement maîtrisé, et surtout terriblement utile.
 

» Lisää muita tekijöitä (35 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Laurent Binetensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Alemany, JosepKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Taylor, SamKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
וולק, ארזKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Mirmanda (153)
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
”Tulkitsijoita on kaikkialla. Jokainen puhuu omaa kieltään, vaikka osaakin vähän toisen kieltä. Kenttä on hyvin avoin tulkitsijan juonille, eikä hän unohda omia tarkoitusperiään.”

Derrida
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Elämä ei ole romaani.
Sitaatit
Viimeiset sanat
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

The suspicious death of literary critic Roland Barthes in 1980 Paris reveals the secret history of the French intelligentsia, plunging a hapless police detective into the depths of literary theory as it was documented in a famed linguist's lost manuscript.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.59)
0.5
1 2
1.5 1
2 16
2.5 5
3 32
3.5 17
4 47
4.5 10
5 21

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,862,731 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä