KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Ghost and the Bone-Setter [short story] (1838)

Tekijä: J. Sheridan LeFanu

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
712,374,352 (3)1
Part of Le Fanu's earliest earliest twelve short stories, written between 1838 and 1840, they purport to be the literary remains of an 18th-century Catholic priest called Father Purcell. They were published in the Dublin University Magazine and were later collected as The Purcell Papers (1880). They are mostly set in Ireland and include some classic stories of gothic horror, with gloomy castles, supernatural visitations from beyond the grave, madness and suicide. Also apparent are nostalgia and sadness for the dispossessed Catholic aristocracy of Ireland, whose ruined castles stand as mute witness to this history.… (lisätietoja)
Viimeisimmät tallentajatA.Walter, JalenV, mysticjoe, carme1965, stringcat3, shearrob
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

I read the story,'The Ghost and the Bone-Setter' (1838) in Ghost Stories and Mysteries [of J. Sheridan LeFanu, (more usually spelled 'Le Fanu')]. This story comes from The Purcell Papers. The author writes as,an unnamed narrator who inherited the papers of a parish priest named Francis Purcell, who had an interest in local traditions and wrote them down.

After mentioning an interesting superstition about what happens to the most recently buried corpse in a churchyard until another corpse is buried, we get the actual story.

The story is told in Irish dialect. The person telling it is the teacher son of Terry Neil the bone-setter.

It seems that Sir Phelim's castle is haunted by the spirit of his grandfather, the old squire. Whenever the family is away, one of their tenants has to sit in the room where the old squire's portrait is hanging, or the ghost emerges from it and causes mischief.

This night it's Terry Neil's turn. He's managed to get Lawrence the steward to sit with him, but old Larry falls asleep. Terry has to deal with the ghost by himself.

Notes:

a. The story is using 'quare' [queer] in its old meaning of being odd or strange.

b. For the supposed use of the 'n' word as an adjective, add a 'd' between the 'r' and the 'ly' and you'll get an old word for stingy, which is the word meant.

c. For 'bliggard,' read 'blaggard'.


This story is meant to be humorous, parts of it are. However, I do not find humor in persons of lower social class misusing big words and not realizing how they're contradicting themselves. Still, I was amused by the plot and something the ghost let slip.. ( )
  JalenV | Feb 15, 2018 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In looking over the papers of my late valued and respected friend, Francis Purcell, who for nearly fifty years discharged the arduous duties of a parish priest in the south of Ireland, I met with the following document.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Part of Le Fanu's earliest earliest twelve short stories, written between 1838 and 1840, they purport to be the literary remains of an 18th-century Catholic priest called Father Purcell. They were published in the Dublin University Magazine and were later collected as The Purcell Papers (1880). They are mostly set in Ireland and include some classic stories of gothic horror, with gloomy castles, supernatural visitations from beyond the grave, madness and suicide. Also apparent are nostalgia and sadness for the dispossessed Catholic aristocracy of Ireland, whose ruined castles stand as mute witness to this history.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4
4.5
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,132,574 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä