KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Ditte Everywoman

Tekijä: Martin Andersen Nexø

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1332206,454 (3.92)5
Roman om en fattig ung kvinde, der uden bitterhed slider sig op for at klare tilværelsen for sig selv og sine børn.
Viimeisimmät tallentajatfazsef, AndreYx, hansmunch, erohwedd, YoavCohen, HelgeM, Bodoni
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 5 mainintaa

näyttää 2/2
Ditte Menschenkind ist ein Buch über das junge Mädchen Ditte und ihren Kampf mit den elenden Verhältnissen, in die sie hineingeboren wurde, über Arbeit, Sexualmoral, Recht und Solidarität. Seine Stärken liegen in der direkten Sprache, seinen Charakteren und der plastischen Darstellung des sozialen Milieu. ( )
  Tinuvia | Sep 11, 2016 |
MEIN Lieblingsbuch schlechthin. Viele Male gelesen, seit ich ein Mädchen war.

Die Geschichte um das Erwachsenwerden und -sein von Ditte berührt mich jedes Mal auf's Neue und gehört meiner Meinung nach zur Weltliteratur. ( )
  Buchsauger | Mar 10, 2013 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (21 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Andersen Nexø, MartinTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Kiy, HermannKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Meiner Mutter
Ensimmäiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Es hat allzeit als Zeichen einer guten Abstammung gegolten, wenn man seine Ahnen bis weit zurück aufzählen konnte.

(Übersetzung von Hermann Kiy)
Sitaatit
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Lasst mich euch zum Schluß etwas sagen, ohne daß ihr's übelnehmen dürft ... Der liebe Gott hat etwas vergessen, als er euch schuf. Hat er euch den Odem des lebens eingehaucht, so muß es vom verkehrten Ende aus geschehen sein. Wie könntet ihr sonst so schläftig sein? Ihr habt euch manchmal da gerieben, wo das Geschirr scheuerte, aber ihr habt euch doch hineingefunden; drum wart ihr wohl nichts Besseres wert. Und freutet ihr euch nicht doch über die Sklaverei? Es ist leichter, wenn das Essen einem zurechtgekaut wird, als wenn man's selber kaut! Ich hab es euch allen gekaut, dafür hab ich meine Zähne; aber was habt ihr? Es ist nicht einer unter euch, in dem ein bißchen Saft und Kraft ist. Ich hab oft genug gedacht: Daß sie sich darein fügen ... daß sie dich nicht zum Henker jagen! Aber ihr leckt gern den Stiefel, der euch tritt ... nicht ein Mann ist unter euch gewesen. Es müßte denn der Lars Peter sein, aber auch der ist zu weich, man kann ihn am Herzen herumschleifen, wohin man will
Und nun dank ich euch für all die Zeit, wir sind jetzt wohl miteinander fertig. Ihr habt es mir schwer gemacht - weil ihr's mir zu leicht gemacht habt! Es gehört ein Mann dazu, ein paar Pferde zu tragen, und er muß die ganze Zeit die Zügel in der Hand behalten; aber wenn ihr einmal in Gang gekommen seid, dann geht ihr - wenn auch träge - das ganze Leben lang. Ihr seid das bequemste Arbeitstier, mit dem man es zu tun gehabt hat, ein Besenstiel kann euch fahren. Aber ihr seid zu klein! Das ist eure Stärke gegenüber unsereinem gewesen, durch eure Schläfrigkeit habt ihr gesiegt.

(Aus III, 18 - Das Erntefest, in der Übersetzung von Hermann Kiy)
Viimeiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Roman om en fattig ung kvinde, der uden bitterhed slider sig op for at klare tilværelsen for sig selv og sine børn.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.92)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 3
3.5
4 5
4.5 1
5 3

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,690,629 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä