|
Ladataan... 18,175 | 146 | 181 |
(3.72) | 637 | Lively, absorbing, often outrageously funny, Chaucer's "The Canterbury tales" is a work of genius, an undisputed classic that has held a special appeal for each generation of readers. It gathers twenty-nine of literature's most enduring (and endearing) characters in a vivid group portrait that captures the full spectrum of medieval society, from the exalted Knight to the humble Plowman.… (lisätietoja) |
Viimeisimmät tallentajat | trekdork69, nx74defiant, LeDuch, old_whateley, ryantaylor93, FourBees1953, SONYAns, KriRand70, KristiCapo | Perintökirjastot | Gillian Rose, Gertrude Stein and Alice B. Toklas, James Joyce, Dwight David Eisenhower, Rudyard Kipling, Ralph Waldo Emerson, Sylvia Plath, Helene Hanff, James Boswell, Dante Gabriel Rossetti — 9 lisää, Anthony Burgess, C. S. Lewis, William Faulkner, Sir Walter Scott, Eeva-Liisa Manner, John Muir, Karen Blixen, Walker Percy, Thomas Jefferson |
▾LibraryThingin suositukset ▾Pitäisitkö siitä?
Ladataan...
 Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et. ▾Keskustelut (Linkeistä) Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta. » Katso myös 637 mainintaa » Lisää muita tekijöitä (184 mahdollista) Tekijän nimi | Rooli | Tekijän tyyppi | Koskeeko teosta? | Tila | Geoffrey Chaucer | — | ensisijainen tekijä | kaikki painokset | calculated | Coghill, Nevill | Kääntäjä | päätekijä | eräät painokset | vahvistettu | Ackroyd, Peter | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Allen, Mark | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Altena, Ernst van | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Bantock, Nick | Kuvittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Barisone, Ermanno | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Barnouw, A.J. | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Bennett, J. A. W. | Note | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Bragg, Melvyn | Esipuhe | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Burton, Raffel | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Cawley, A. C. | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Caxton, William | Esipuhe | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Fisher, John H. | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Forster, Peter | Kuvittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | French, Robert D. | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Hanning, Robert W. | Johdanto | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Hieatt, A. Kent | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Hieatt, Constance | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Hill, Frank Ernest | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Kent, Rockwell | Kuvittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Latham, Robert | General editor | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Lounsbury, Thomas Raynesford | — | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Lumiansky, R.M | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Manly, John Matthews | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Nicolson, J. U. | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Nicolson, J.U. | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Pearsall, Derek | Johdanto | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Skeat, Walter W. | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Stearn, Ted | Kannen suunnittelija | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Taylor, Andrew | Toimittaja | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Tuttle, Peter | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Untermeyer, Louis | Johdanto | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Wain, John | Johdanto | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu | Wright, David | Kääntäjä | muu tekijä | eräät painokset | vahvistettu |
▾Sarjat ja teosten väliset suhteet Kuuluu näihin kustantajien sarjoihinSisältyy tähän:Sisältää nämä:Tämä on uudelleenkerrottu:Mukaelmia:On parodioitu tässä:Innoitti:Tämän tekstillä on selostus:Sisältää opiskelijan oppaan
|
Kanoninen teoksen nimi |
|
Alkuteoksen nimi |
|
Teoksen muut nimet |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Alkuperäinen julkaisuvuosi |
1380–1399 [1380, 1399] [1380, 1399, 1380, 1399] [1380, 1399, 1380, 1399, 1380, 1399, 1380, 1399]  | |
|
Henkilöt/hahmot |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Tärkeät paikat |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Tärkeät tapahtumat |
|
Kirjaan liittyvät elokuvat |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Palkinnot ja kunnianosoitukset |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa) |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. ... I have translated some parts of his works, only that I might perpetuate his memory, or at least refresh it, amongst my countrymen. If I have altered him anywhere for the better, I must at the same time acknowledge, that I could have done nothing without him...
JOHN DRYDEN on translating Chaucer Preface to the Fables 1700  And such as Chaucer is, shall Dryden be.
ALEXANDER POPE Essay on Criticism 1711
 | |
|
Omistuskirjoitus |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. For Hester Lewellen and for Larry Luchtel  | |
|
Ensimmäiset sanat |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. When the sweet showers of April have pierced/ The drought of March, and pierced it to the root,/ And every vein is bathed in that moisture/ Whose quickening force will engender the flower;/ And when the west wind too with its sweet breath/ Has given life in every wood and field/ To tender shoots, and when the stripling sun/ Has run his half-course in Aries, the Ram,/ And when small birds are making melodies,/ That sleep all the night long with open eyes,/ (Nature so prompts them, and encourages);/ Then people long to go on pilgrimages,/ And palmers to take ship for foreign shores,/ And distant shrines, famous in different lands;/ And most especially, from all the shires/ Of England, to Canterbury they come,/ The holy blessed martyr there to seek,/ Who gave his help to them when they were sick.  When in April the sweet showers fall And pierce the drought of March to the root, and all The veins are bathed in liquor of such power As brings about the engendering of the flower, When also Zephyrus with his sweet breath Exhales an air in every grove and heath Upon the tender shoots, and the young sun His half-course in the sign of the Ram has run, And the small fowl are making melody That sleep away the night with open eye (So nature pricks them and their heart engages) Then people long to go on pilgrimages And palmers long to seek the stranger strands Of far-off saints, hallowed in sundry lands, And specially, from every shire's end Of England, down to Canterbury they wend To seek the holy blissful martyr, quick To give his help to them when they were sick.
(translated by Nevill Coghill, 1951)  Once upon a time, as old stories tell us, there was a duke named Theseus; Of Athens he was a lord and governor, And in his time such a conqueror, That greater was there none under the sun.  [Preface] The first part of this Norton Critical Edition of "The Canterbury Tales: Seventeen Tales and the General Prologue"--the glossed Chaucer text--is addressed specifically to students making their first acquaintance with Chaucer in his own language, and it takes nothing for granted.  [Chaucer's Language] There are many differences between Chaucer's Middle English and modern English, but they are minor enough that a student can learn to adjust to them in a fairly short time.  | |
|
Sitaatit |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. Sloth makes men believe that goodness is so painfully hard and so complicated that it requires more daring than they possess, as Saint George says.  | |
|
Viimeiset sanat |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Erotteluhuomautus |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. This record is for the unabridged Canterbury Tales. Please do not combine selected tales or incomplete portions of multi-volume sets onto this record. Thank you!  This is a Middle English edition of the complete tales, with glossary and notes.  This is a selection translated and adapted by Christopher Lauer.  The ISBN 0192510347 and 0192815970 correspond to the World's classics editions (Oxford University Press). One occurrence, however, is entitled "The Canterbury Tales: A Selection".  | |
|
Julkaisutoimittajat |
|
Kirjan kehujat |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Alkuteoksen kieli |
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi. | |
|
Canonical DDC/MDS |
|
▾Viitteet Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä. Englanninkielinen Wikipedia (4)
▾Kirjojen kuvailuja Lively, absorbing, often outrageously funny, Chaucer's "The Canterbury tales" is a work of genius, an undisputed classic that has held a special appeal for each generation of readers. It gathers twenty-nine of literature's most enduring (and endearing) characters in a vivid group portrait that captures the full spectrum of medieval society, from the exalted Knight to the humble Plowman. ▾Kirjastojen kuvailut No library descriptions found. ▾LibraryThingin jäsenten laatimat kuvailut
Yhteenveto haiku-muodossa |
|
|
Google Books — Ladataan...
|