KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Shakespeare Made Easy: Romeo and Juliet

Tekijä: William Shakespeare

Muut tekijät: Alan Durband

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
1,044819,559 (3.76)-
Presents the original text of Shakespeare's play side by side with a modern version, discusses the author and the theater of his time, and provides quizzes and other study activities.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Näyttää 1-5 (yhteensä 8) (seuraava | näytä kaikki)
I was forced to read, lessen, and watch it all though high school super annoying.

But as story wise it was a bitter sweet story. Two family's hate each other but yet Romeo and Juliet still fall in love and plain to run away together, Juliet takes fake poison and Romeo finds out but does not know it fake so he takes real poison and dies, well Juliet wakes up finds that Romeo is really dead and she takes the rest of the poison he took. It was a true tragic story, they both died for each other, their love so strong for each other when one was dead the other could not go on. Such a sad story. But really who will believe that someone would do that, I know I wouldn't that's just stupid no one is worth dyeing for like that. I would call him a stupid son of a bitch and go on with my life. ( )
  Sam-Teegarden | Jun 2, 2018 |
Really a 3.5
I am glad that I somehow missed this in high school since I probably would have somehow found this romantic instead of a look at how timing and and age affect people's choices. I found myself getting captivated in the actual plot line and found it to be a little bit more enjoyable than other Shakespeare plays I've read but the characters started to really annoy me. Especially Juliet's father. It seemed like he never really cared about his daughter even when she died. But I liked how this looked at the idea of parents marrying off their children for status and money instead of love and showed the extreme of what could happen in a time when no one really married for love. I just don't understand why people romanticize the relationship between Romeo and Juliet because really they are just really whiny kids who feel their parents just don't understand their love and would probably get married for 3 years, have a kid then hate each other. But glad I finally read this classic play. ( )
  IntrovertedBooks | Mar 26, 2018 |
why is this the most celebrated of his works? Maybe I just like it least because of overexposure to it. ( )
  Kim_Sasso | Mar 14, 2018 |
When I first saw this play many years ago, I thought it was going to be about romantic love. What I saw instead was a play about gang warfare. Here's how it opens: "Two households, both alike in dignity / In fair Verona, where we lay our scene, / From ancient grudge break to new mutiny / Where civil blood makes civil hands unclean." The only reason Romeo and Juliet find it difficult to get together is because one is a Capulet and one a Montague--in other words, they're on opposite sides of the strife. Shakespeare's genius is to see that, rather than dampen love, this only spurs it on, as both Romeo and Juliet are drawn to the impossibly doomed affair. But because they're so young, they are guided more by dreams of impossible love they've read about than they are by each other--as they really don't know each other. Recall Juliet, when Romeo first kisses her: "You kiss by th' book." It's as if Romeo has learned about kissing--and about love--only from books he's read. And remember that Romeo, when he first lays eyes on Juliet, was actually pursuing someone else named Rosaline. Here's Friar Lawrence to Romeo: "Is Rosaline, that thou didn't love so dear, / So soon forsaken? Young men's love then lies / Not truly in their hearts, but in their eyes." Juliet might have been a passing infatuation had the relationship not been so overwrought and doomed.

With that, I'll say that Shakespeare is clearly working on many different levels here. The title characters really do feel themselves in love, and Shakespeare allows us to feel that love even as he subtly undermines it. There are also many other memorable characters here (Mercutio!) and much memorable poetry.

By the way, the somewhat recent Baz Luhrmann film of the play is brilliant, and totally gets the gang warfare aspect of the play, setting it in a stylized version of South Miami Beach. It's fantastically over-the-top, and well worth seeing, not least because of a young Leonardo DiCaprio and Claire Danes in the title roles. ( )
1 ääni MichaelBarsa | Dec 17, 2017 |
Thanks to the Alberta Education curriculum, this was my first Shakespeare play, and thus will always have a special place in my heart, despite not being the greatest of his works. ( )
  erinla | Oct 31, 2017 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 8) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
William Shakespeareensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Durband, Alanmuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This includes both the original text of the play AND a modern translation, side by side. Please do not combine with the original work by Shakespeare.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Presents the original text of Shakespeare's play side by side with a modern version, discusses the author and the theater of his time, and provides quizzes and other study activities.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.76)
0.5
1 5
1.5 1
2 19
2.5
3 63
3.5 5
4 94
4.5 1
5 61

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,456,798 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä