KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Lolita – tekijä: Vladimir Nabokov
Ladataan...

Lolita (alkuperäinen julkaisuvuosi 1955; vuoden 1989 painos)

– tekijä: Vladimir Nabokov (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
27,47449577 (4.1)1 / 1100
"Keski-ikäinen Humbert Humbert rakastuu 12-vuotiaaseen Lolitaan eli Dolores Hazeen niin intohimoisesti, että on valmis menemään naimisiin tytön äidin kanssa vain päästäkseen lähelle Lolitaa. Kun Charlotte Haze yllättäen kuolee, Humbertista tulee Lolitan isäpuoli. Syyllisyyden ja halun riivaama Humbert pelkää paljastuvansa ja pakenee halki Yhdysvaltojen mukanaan Lolita, josta on tullut Humbertin pakkomielle ja eroottisten unelmien kohde. Lolita on hurja ja vaikuttava kertomus hyväksikäytöstä, rakkaudesta, omistushalusta ja pakkomielteen pelottavasta voimasta. Kertoja on Humbert itse, joka kertoo tarinansa vuosia myöhemmin, vankilassa oikeudenkäyntiä odottaessaan. Nabokovin taidokas ja runollinen kerronta kauhistuttaa ja lumoaa yhtä aikaa. Kun Lolitan käsikirjoitus oli valmis, Vladimir Nabokovin (1899-1977) ystävät ja kollegat yrittivät suostutella kirjailijaa luopumaan ajatuksesta. Tämä kirja olisi liian vaarallinen, liian sopimaton julkaistavaksi. Lolita kuitenkin julkaistiin Pariisissa vuonna 1955, ja se julistettiin heti kielletyksi kirjaksi. Tästä huolimatta Lolitasta tuli bestseller Euroopassa ja Amerikassa, ja se on edelleen yksi kirjallisuuden häikäisevimmistä klassikoista." -- (Gummerus)… (lisätietoja)
Jäsen:AntoinetteA
Teoksen nimi:Lolita
Kirjailijat:Vladimir Nabokov (Tekijä)
Info:Vintage (1989), 317 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Lolita (tekijä: Vladimir Nabokov) (1955)

  1. 51
    Muistojeni ilottomat huorat (tekijä: Gabriel Garcia Marquez) (heidialice, browner56)
    heidialice: Possibly too obvious of a recommendation? Very different takes on this central theme....
    browner56: Two different views of obsession masquerading as love; both books are so well written that you almost forget the sordid nature of the theme they share.
  2. 40
    Rakastaja (tekijä: Marguerite Duras) (roby72)
  3. 30
    Lahjakas herra Ripley (tekijä: Patricia Highsmith) (Cecrow)
    Cecrow: Another villain made sympathetic by a talented author.
  4. 20
    The Basic Eight (tekijä: Daniel Handler) (zembla)
    zembla: Handler is a confessed 'Nabokov freak,' as he said when I saw him at a reading two years ago. He absorbs the influence beautifully.
  5. 20
    Kadonnutta aikaa etsimässä. 8 : Vanki (tekijä: Marcel Proust) (caflores)
  6. 21
    Taming the Beast (tekijä: Emily Maguire) (infiniteletters)
  7. 10
    The Black Prince (tekijä: Iris Murdoch) (Queenofcups)
    Queenofcups: I heard many echoes of Lolita in reading The Black Prince. Anyone else find this to be the case?
  8. 10
    The Pornographer of Vienna (tekijä: Lewis Crofts) (heidijane)
  9. 00
    His Monkey Wife (tekijä: John Collier) (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Euphuistic narratives of forbidden love
  10. 00
    The Death of David Debrizzi (tekijä: Paul Micou) (KayCliff)
  11. 00
    Valkoinen tiikeri (tekijä: Aravind Adiga) (mcenroeucsb)
  12. 00
    Pohjoiskiinalainen rakastaja (tekijä: Marguerite Duras) (edwinbcn)
    edwinbcn: Another story of a man with a passion for a young girl.
  13. 01
    Eve (tekijä: James Hadley Chase) (caflores)
  14. 01
    Totuus Harry Quebertin tapauksesta (tekijä: Joël Dicker) (suniru)
  15. 01
    Paholainen ruumiissa (tekijä: Raymond Radiguet) (SnootyBaronet)
  16. 01
    Taiteilijan omakuva nuoruuden vuosilta (tekijä: James Joyce) (kara.shamy)
  17. 02
    Kuin jokin päättyisi (tekijä: Julian Barnes) (kara.shamy)
  18. 03
    Näkymätön mies (tekijä: Ralph Ellison) (kara.shamy)
  19. 04
    Hamlet (tekijä: William Shakespeare) (kara.shamy)
  20. 06
    Belinda (tekijä: Anne Rice) (rcc)
    rcc: IF you're "shocked" by Nabokov's Lolita, you surely should read Belinda. It takes off where Lolita ends. What I mean to say is that Anne Rice showed herself to be much more adpet - and daring - at writing about this "taboo" concerning the sexual adventures of a very young girl. Also, Belinda is so much more her "own woman" than Lolita.… (lisätietoja)

(katso kaikki 20 suositusta)

1950s (20)
Read (142)
Read (15)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 1100 mainintaa

englanti (455)  espanja (11)  hollanti (7)  italia (6)  ranska (4)  brasilianportugali (2)  portugali (1)  portugali (1)  heprea (1)  suomi (1)  saksa (1)  tanska (1)  Kaikki kielet (491)
No niin, tulipa luettua tämäkin pakollinen klassikko. Ristiriitaisin miettein, jossain puolen välin kohdalla ihmettelin tosissani miksi tällainen kirja on nostetu tällaiseen asemaan. Kirjan lopun lähestyessä aloin ehkä ymmärtää jotain kirjan hienoudesta. Kai jonkun oli pakko tämäkin tabu nostaa pöydälle. Kirjan uskottavuutta söivät jonkin verran kertoja-kirjailijan turhat selittelyt siitä miten hän teostaan kirjoitti tai jotkin epäuskottavuudet varsinkin kirjan lopussa, mutta kokonaisuutena hienosti kirjoitettu kumminkin. ( )
  KirjaJussi | Nov 21, 2020 |
Haven’t we been conditioned to feel that Lolita is sui generis, a black sheep, a bit of tasteful, indeed ‘beautiful’ erotica, and that Nabokov himself, with this particular novel, somehow got ‘carried away’? Great writers, however, never get carried away. Even pretty average writers never get carried away. People who write one novel and then go back to journalism or accountancy (‘Louder, bitch!’) – they get carried away. Lolita is more austere than rapturous, as all writing is; and I have come to see it, with increasing awe, as exactly the kind of novel that its predecessors are pointing towards...

At one point, comparing himself to Joyce, Nabokov said: ‘my English is patball to [his] champion game’. At another, he tabulated the rambling rumbles of Don Quixote as a tennis match (the Don taking it in four hard sets). And we all remember Lolita on the court, her form ‘excellent to superb’, according to her schoolmistress, but her grace ‘so sterile’, according to Humbert, ‘that she could not even win from panting me and my old fashioned lifting drive’. Now, although of course Joyce and Nabokov never met in competition, it seems to me that Nabokov was the more ‘complete’ player. Joyce appeared to be cruising about on all surfaces at once, and maddeningly indulged his trick shots on high-pressure points – his drop smash, his sidespun half-volley lob. Nabokov just went out there and did the business, all litheness, power and touch. Losing early in the French (say), Joyce would be off playing exhibitions in Casablanca with various arthritic legends, and working on his inside-out between-the-legs forehand dink; whereas Nabokov and his entourage would quit the rusty dust of Roland Garros for somewhere like Hull or Nailsea, to prepare for Wimbledon on our spurned and sodden grass.
lisäsi SnootyBaronet | muokkaaThe Atlantic, Martin Amis
 
The development of this emigre’s euphuism is a likely consequence of Nabokov’s having had to abandon his natural idiom, as he puts it, his ‘untrammelled, rich and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses —the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions—which the native illusionist, fractails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.’ This, which enacts the problem with characteristic tricksy indirection, also implies its solution as the laborious confection of equivalent apparatuses in the adoptive language: the whole farrago of imagery, archaism, etc., which cannot strike even the most finely tuned foreign ear as it strikes that of the native English-speaker. The end product sadly invokes a Charles Atlas muscle-man of language as opposed to the healthy and useful adult...

There comes a point where the atrophy of moral sense, evident throughout this book, finally leads to dullness, fatuity and unreality. Humbert’s ‘love’ for Lolita is a matter of the senses, even of the membranes; his moments of remorse are few, brief and unconvincing; it never really occurs to him to ask himself just what the hell he thinks he is up to. There is plenty of self-absorption around us, heaven knows, but not enough on this scale to be worth writing about at length, just as the mad are much less interesting than the sane.
lisäsi SnootyBaronet | muokkaaThe Spectator, Kingsley Amis
 
Brilliantly written ... a disquietingly sombre exposure of a pervert's mind, and finally dreadfully moral in its almost melodramatic summing up pf the wages of this particular sin.
lisäsi Sylak | muokkaaDaily Mail, Kenneth Allsop
 
Massive, unflagging, moral, exqusitely shaped, enormously vital, enormously funny - Lolita iscertain of a permanent place on the very highest shelf of the world's didactic literature.
lisäsi Sylak | muokkaaThe Spectator, Bernard Levin
 
A scarifying indictment of the kind of perversion with which it deals.
lisäsi Sylak | muokkaaSunday Dispatch, Lord Boothby
 

» Lisää muita tekijöitä (44 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Nabokov, Vladimirensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Amis, MartinJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Arborio Mella, GiuliaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
康雄, 大久保Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bang-Hansen, OddKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Coutinho, M.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Daurella, JosepKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dirda, MichaelJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Irons, JeremyKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kahane, ÉricKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Raine, CraigJälkisanatmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ray, John J., Jr.Johdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Verhoef, RienKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
正, 若島翻訳muu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To Véra
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palette to tap, at three, on the teeth.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
He did not use a fountain pen which fact, as any psycho-analyst will tell you, meant that the patient was a repressed undinist.
Then I pulled out my automatic - I mean, this is the kind of fool thing a reader might suppose I did. It never even occurred to me to do it.
My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Please do not combine Lolita with The Annotated Lolita.
Julkaisutoimittajat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (4)

"Keski-ikäinen Humbert Humbert rakastuu 12-vuotiaaseen Lolitaan eli Dolores Hazeen niin intohimoisesti, että on valmis menemään naimisiin tytön äidin kanssa vain päästäkseen lähelle Lolitaa. Kun Charlotte Haze yllättäen kuolee, Humbertista tulee Lolitan isäpuoli. Syyllisyyden ja halun riivaama Humbert pelkää paljastuvansa ja pakenee halki Yhdysvaltojen mukanaan Lolita, josta on tullut Humbertin pakkomielle ja eroottisten unelmien kohde. Lolita on hurja ja vaikuttava kertomus hyväksikäytöstä, rakkaudesta, omistushalusta ja pakkomielteen pelottavasta voimasta. Kertoja on Humbert itse, joka kertoo tarinansa vuosia myöhemmin, vankilassa oikeudenkäyntiä odottaessaan. Nabokovin taidokas ja runollinen kerronta kauhistuttaa ja lumoaa yhtä aikaa. Kun Lolitan käsikirjoitus oli valmis, Vladimir Nabokovin (1899-1977) ystävät ja kollegat yrittivät suostutella kirjailijaa luopumaan ajatuksesta. Tämä kirja olisi liian vaarallinen, liian sopimaton julkaistavaksi. Lolita kuitenkin julkaistiin Pariisissa vuonna 1955, ja se julistettiin heti kielletyksi kirjaksi. Tästä huolimatta Lolitasta tuli bestseller Euroopassa ja Amerikassa, ja se on edelleen yksi kirjallisuuden häikäisevimmistä klassikoista." -- (Gummerus)

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.1)
0.5 13
1 152
1.5 20
2 319
2.5 63
3 1035
3.5 240
4 2136
4.5 344
5 2978

Penguin Australia

Penguin Australia on kustantanut tämän kirjan 6 painosta.

Painokset: 014102349X, 0141037431, 0141193670, 024195164X, 0241953243, 0141197013

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 154,624,191 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä