KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Magic Pocket: Selected Poems

Tekijä: Mado Michio

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
36-679,911 (3)1
Here is a selection of verses by Michio Mado, chosen and translated by the Empress Michiko of Japan. Winner of the 1994 Hans Christian Andersen Author Award, Mado is the much-loved author of poems and songs for children in Japan. The Empress introduced his work to the world outside of Japan in "The Animals: Selected Poems," an earlier book. Her translations, like the originals, are playful and childlike in their imagery. For example: "Fingers Fingers Fingers Fingers, All in a row. No quarrels. Nails Nails Nails, Fingers' faces. Sweet!" The poems are given in the original Japanese, facing their translations in English. For each poem, the internationally known Japanese artist Mitsumasa Anno, winner of the 1984 Hans Christian Andersen Award for Illustration, has made enchanting pictures that catch the full flavor of the verses. A companion to their earlier collaboration, "The Animals," this is a very special book for children of many cultures in the United States.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Here is a selection of verses by Michio Mado, chosen and translated by the Empress Michiko of Japan. Winner of the 1994 Hans Christian Andersen Author Award, Mado is the much-loved author of poems and songs for children in Japan. The Empress introduced his work to the world outside of Japan in "The Animals: Selected Poems," an earlier book. Her translations, like the originals, are playful and childlike in their imagery. For example: "Fingers Fingers Fingers Fingers, All in a row. No quarrels. Nails Nails Nails, Fingers' faces. Sweet!" The poems are given in the original Japanese, facing their translations in English. For each poem, the internationally known Japanese artist Mitsumasa Anno, winner of the 1984 Hans Christian Andersen Award for Illustration, has made enchanting pictures that catch the full flavor of the verses. A companion to their earlier collaboration, "The Animals," this is a very special book for children of many cultures in the United States.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4
4.5
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,484,854 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä