KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Les flors del mal – tekijä: Charles…
Ladataan...

Les flors del mal (1857)

– tekijä: Charles Baudelaire

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
6,277611,161 (4.2)82
'Charles Baudelairen (1821-1867) Pahan kukat on modernin kirjallisuuden perusteoksia. Siinä pääsee kuuluville joukko tunteita ja kokemuksia, jotka aiemmin olivat jääneet runouden piirin ulkopuolelle. Pahan kukat on epäilyn, ahdistuksen, katumuksen, halun ja oudon kauneudenjanon yksityiskohtainen, kärsivällinen, kiihkeä dokumentti nykyajan alkutaipaleelta. ”Tähän kauheaan kirjaan minä olen pannut koko sydämeni, kaiken hellyyteni, kaiken uskoni (valepuvussa), kaiken vihani”, kirjoitti runoilija kirjeessään elämänsä lopulla. Dramaattinen, rakenteeltaan harkittu runoteos julkaistaan nyt ensimmäistä kertaa lyhentämättömänä suomennoksena. Teos sisältää ranskankielisen rinnakkaistekstin ja selitysosan.' -- (takakansi)… (lisätietoja)
Jäsen:JordideBarcelona
Teoksen nimi:Les flors del mal
Kirjailijat:Charles Baudelaire
Info:Edicions 62
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Pahan kukkia (tekijä: Charles Baudelaire) (1857)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 82 mainintaa

englanti (40)  espanja (6)  ranska (5)  italia (5)  katalaani (2)  hollanti (1)  brasilianportugali (1)  ruotsi (1)  Kaikki kielet (61)
Näyttää 1-5 (yhteensä 61) (seuraava | näytä kaikki)
It's everything they say it is, and much more. ( )
  EugenioNegro | Mar 17, 2021 |
Les Fleurs du mal includes nearly all of Baudelaire's poetry, written starting in 1840 and ending with his death in August 1867. First published in 1857, it was important in the symbolist and modernist movements. It was considered extremely controversial upon publication, and six of the poems were censored due to their immorality; however, it is now considered to be a major work of French poetry. The poems in Les Fleurs du mal frequently break with tradition, using suggestive images and unusual forms. The poems deal with themes relating to decadence and eroticism, particularly focusing on suffering and its relationship to the original sin, disgust toward evil and oneself, obsession with death, and aspiration toward an ideal world. Les Fleurs du mal was highly influential toward several notable French poets, including Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, and Stéphane Mallarmé.

Upon reading "The Swan" (or "Le Cygne") from Les Fleurs du mal, Victor Hugo announced that Baudelaire had created "un nouveau frisson" (a new shudder, a new thrill) in literature. ( )
  Marcos_Augusto | Mar 2, 2021 |
H1.31.9
  David.llib.cat | Jan 11, 2021 |
***** : Lu et relu. Ces poemes m'accompagnent depuis l'adolescence
  Eliseur | Jan 2, 2021 |
I don't speak French and can't read more than a few words here and there, but as I was reading Howard's non-rhyming translation, I felt for the first time I was seeing into the mind of Baudelaire. Surely it couldn't have been the translator's mind. These poems are full of disturbing images and very dark observations, and they aren't completely clear on a first or even second reading, but the experience of reading them is still riveting, and unlike some poetry, it makes you want to re-read them. And read criticism to better understand them. Perhaps like Confucius's Analects, you need to read more than one translation to really gain a better understanding. I may try that. In the meantime, I highly recommend this edition. I should point out, for those who care, that while it has both the French and English versions of the poems, these are in separate sections of the book--not on facing pages. So if you know some French and want to compare side-by-side, you're out of luck and may want to purchase another edition. ( )
  datrappert | Dec 9, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 61) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (262 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Baudelaire, Charlesensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Auerbach, ErichEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Björkeson, IngvarKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bufalino, GesualdoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Church, RichardJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Culler, JonathanJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
De Nardis, LuigiKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Decorte, BertKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dillion, GeorgeKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Durry, Marie-JeanneEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Florenne, YvesToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Friedman, Florence Louiemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Houppermans, SjefToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Howard, RichardKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Laver, JamesToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Mazur, MichaelKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
McGowan, JamesKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Millay, Edna St. VincentJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Millay, Edna St. VincentKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Nylén, AnttiKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pichois, ClaudeJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Scholten, RobertKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Schwabe, CarlosKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Smith, Paul J.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Teirlinck, HermanJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Thompson, Christopher S.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tremois, Pierre-YvesKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Verstegen, PeterJälkisanatmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Verstegen, PeterKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
AU POËTE IMPECCABLE

Au Parfait Magicien ès Lettres Françaises
A Mon Très-cher et Très Vénéré

MAÎTRE ET AMI
Théophile Gautier

Avec Les Sentiments
De La Plus Profonde Humilité
Je Dédie
Ces Fleurs Maladives
C.B.
TO THE IMPECCABLE POET

To The Perfect Magician of French Letters
To My Dearest and Most Admired

MASTER AND FRIEND
Théophile Gautier

With Feelings
Of The Most Profound Humility
I Dedicate
These Sickly Flowers
C.B.
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
La sottise, l’erreur, le péché, la lésine,/
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,/
Et nous alimentons nos aimables remords,/
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Verse-nous ton poison pour qu’il nous réconforte !/
Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau,/
Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu’importe ?/
Au fond de l’Inconnu pour trouver du nouveau !
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
there are quite a few different versions of this book containing more or less poems (most notable the 6 condemned verses miss often and the "Tableaux parisiens" have been added in newer editions. (see http://fleursdumal.org/ for details)
Julkaisutoimittajat
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

'Charles Baudelairen (1821-1867) Pahan kukat on modernin kirjallisuuden perusteoksia. Siinä pääsee kuuluville joukko tunteita ja kokemuksia, jotka aiemmin olivat jääneet runouden piirin ulkopuolelle. Pahan kukat on epäilyn, ahdistuksen, katumuksen, halun ja oudon kauneudenjanon yksityiskohtainen, kärsivällinen, kiihkeä dokumentti nykyajan alkutaipaleelta. ”Tähän kauheaan kirjaan minä olen pannut koko sydämeni, kaiken hellyyteni, kaiken uskoni (valepuvussa), kaiken vihani”, kirjoitti runoilija kirjeessään elämänsä lopulla. Dramaattinen, rakenteeltaan harkittu runoteos julkaistaan nyt ensimmäistä kertaa lyhentämättömänä suomennoksena. Teos sisältää ranskankielisen rinnakkaistekstin ja selitysosan.' -- (takakansi)

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.2)
0.5 2
1 10
1.5 2
2 31
2.5 12
3 123
3.5 22
4 306
4.5 50
5 427

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,054,781 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä