KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Mots d'Heures: Gousses, Rames, The…
Ladataan...

Mots d'Heures: Gousses, Rames, The d'Antin Manuscript (alkuperäinen julkaisuvuosi 1967; vuoden 1980 painos)

– tekijä: Luis d'Antin van Rooten (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
253679,677 (3.94)5
Nonsense poems in French, when pronounced, sound like English nursery rhymes, such as Humpty Dumpty and Jack Sprat.
Jäsen:PBDavis
Teoksen nimi:Mots d'Heures: Gousses, Rames, The d'Antin Manuscript
Kirjailijat:Luis d'Antin van Rooten (Tekijä)
Info:Penguin Books (1980), 45 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Mots d'Heures: Gousses, Rames (tekijä: Luis d’Antin van Rooten) (1967)

Viimeisimmät tallentajatpatruska, Len44, connone1, ljkw, artieberg, grahambradshaw, PBDavis, mtbearded1
PerintökirjastotAnthony Burgess
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 5 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
This is one of the cleverest, most imaginative books I have ever seen. When read in French, the rhymes make no sense at all; they are just random words put together. But when spoken aloud, they turn into well-known English poetry. For example, the title turns into "Mother Goose Rhymes". An amazing accomplishment and terrific fun. ( )
  hcubic | Jul 11, 2020 |
A classic of homophonic translation; a work of genius. ( )
  sefronius | Apr 21, 2020 |
I think he made it all up. ( )
  SomeGuyInVirginia | Dec 7, 2015 |
I read this book a long time ago, and had forgotten all about it until someone posted on "Name That Book" asking if anyone could identify it. I knew I had read it, and was sure that the title was a version of "Mother Goose Rhymes"., so I checked all the books tagged as "Mother Goose Rhymes" and found the title that way.

I found it unreadable and unfunny, and I am not sure that I managed to work out what any of the rhymes were meant to be. ( )
  isabelx | May 3, 2012 |
"purports to be a book of French poetry but is actually a collection of nursery rhymes transcribed into pseudo-French."
  languagehat | May 12, 2006 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
What's even more fun is the fact that the translations aren't entirely gibberish. Van Rooten's footnotes indicate some of the more esoteric terms, and the meaning is a bit cryptic, but it does say something (and the footnotes are a guide).
 
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

Nonsense poems in French, when pronounced, sound like English nursery rhymes, such as Humpty Dumpty and Jack Sprat.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.94)
0.5
1 1
1.5 1
2 1
2.5
3 2
3.5
4 11
4.5 2
5 7

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,290,599 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä