KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

La Mano de Fátima (Vintage Espanol)…
Ladataan...

La Mano de Fátima (Vintage Espanol) (Spanish Edition) (alkuperäinen julkaisuvuosi 2009; vuoden 2009 painos)

– tekijä: Ildefonso Falcones

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
6492126,354 (3.43)1
When Hernando meets Fatima, a beautiful girl with black eyes, she becomes the love of his life. But his stepfather accuses him of Christian sympathies and condemns him to slavery. Then news reaches Hernando that Fatima has been murdered. In despair, he hatches a plan to unite the two warring faiths - and the two halves of his identity.… (lisätietoja)
Jäsen:bibliopiedras
Teoksen nimi:La Mano de Fátima (Vintage Espanol) (Spanish Edition)
Kirjailijat:Ildefonso Falcones
Info:Vintage (2009), Paperback, 960 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:abbc

Teoksen tarkat tiedot

Fatiman käsi (tekijä: Ildefonso Falcones) (2009)

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

englanti (8)  espanja (5)  hollanti (2)  ranska (1)  tanska (1)  italia (1)  saksa (1)  portugali (1)  ruotsi (1)  Kaikki kielet (21)
Näyttää 1-5 (yhteensä 21) (seuraava | näytä kaikki)
There are a lot of people that are looking for historical-fiction that doesn't take in WWII. Well, you are in luck. Fatima's Hand is a translated work of art from Spanish (first published in Catalan) in 16th-17th century Spain. The truth is I was overwhelmed by the page count, but when I divided it to read it, chunks there were days that I wanted to continue and find out what will happen to the characters.
Falcones is a great storyteller. The historical background for this tale of fiction is accurate for times, people, and places. Unfortunately, the horror of cruelty and mistreatment occurred on the part of both Muslims and Christians. What happened in Spain was and is not new to the world, not to the east nor-west. But a division that strong, that destructive is worth studying and pondering over to never, ever repeat it.
Hernando, Fatima, Hamid, Rafaela, and many others broke my heart but will never leave it. They taught me the importance of clinging to your true self, beliefs, and identity in the face of the harshest persecution possible. ( )
  AvigailRGRIL | Dec 2, 2020 |
too bloody for me ( )
  kakadoo202 | Sep 3, 2019 |
Mayores de 18 años
  Alba26 | Aug 23, 2019 |
PRIMERA GAVETA ( IZQ. ) PARTE PENULTIMA O TERCERA DE ARRIBA HACIA ABAJO.
  ERNESTO36 | Apr 27, 2019 |
The collection should probably be "partly read": some 150 pages in I decided to listen to the voice inside myself asking me whether I am really interested in this, and if not - why am I still reading it. So I decided to quit while I am still ahead and not at that point when one thinks: well, now that I have read such a big chunk I might as well finish it off. Life is too short to be reading the books you do not want to read, and there is no shame in stopping.
Hand of Fatima seems like a perfectly good passtime and it may even be properly researched and it may even reflect the time and put Hernando/Ibn Hamid's story into context to an extent, but it did not work for me. It seemed very purposefully written to fit in as much plot as possible, with an occasional emotional drama/major tragedy (personal or general) spicing everything up. In spite of all the turmoil of the times, the main character(s) seemed too be sailing all-too-smoothly through it all, haphazardly, yet always purposefully, almost as if they were on rails, their Destiny carrying them along, obviously towards something. So, basically, much complication in a chosen one's life time, with everything happening loaded with purpose and adding to complications along the way, ready for the hero to master it all. It felt like readying a soap opera, full of surprising turns of fate, ready to strike from the left or right. ( )
  flydodofly | Jul 18, 2016 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 21) (seuraava | näytä kaikki)
El libro relata la apasionante historia de un joven morisco en la Andalucía del siglo XVI, atrapado entre dos religiones y dos amores, en busca de su libertad y la de su pueblo. Un relato emocionante que pretende reflejar la tragedia del pueblo morisco, ahora que se cumple, en 2009, el cuarto centenario de su expulsión de España. Una novela que nos relata la vida y aventuras de un joven fronterizo y enamorado que nunca se resignó a la derrota y luchó por la convivencia de las religiones cristiana y musulmana.
lisäsi Pakoniet | muokkaaLecturalia
 

» Lisää muita tekijöitä (13 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Ildefonso Falconesensisijainen tekijäkaikki painoksetcalculated
Risvik, KariKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Risvik, KjellKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Aan mijn kinderen
Ildefonso, Alejandro, José María en Guillermo
Ensimmäiset sanat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In het dorpje in een van de vele uitlopers van de Sierra Nevada werd de stilte van een ijzig koude zondagochtend verbroken door het klokgelui dat de hoogmis van tien uur aankondigde.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

When Hernando meets Fatima, a beautiful girl with black eyes, she becomes the love of his life. But his stepfather accuses him of Christian sympathies and condemns him to slavery. Then news reaches Hernando that Fatima has been murdered. In despair, he hatches a plan to unite the two warring faiths - and the two halves of his identity.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.43)
0.5 2
1 9
1.5 1
2 11
2.5 3
3 23
3.5 14
4 46
4.5 4
5 17

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,168,262 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä