KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Doctor Faustus (1594)

Tekijä: Christopher Marlowe, William Birde (Tekijä), Samuel Rowley (Tekijä)

Muut tekijät: David Bevington (Toimittaja)

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
5,061722,148 (3.75)228
"Doctor Faustus is a classic; its imaginative boldness and vertiginous ironies have fascinated readers and playgoers alike. But the fact that this play exists in two early versions, printed in 1604 and 1616, has posed formidable problems for critics. How much of either version was written by Marlowe, and which is the more authentic? Is the play orthodox or radically interrogative?" "Michael Keefer's early work helped to establish the current consensus that the 1604 version best preserves Doctor Faustus's original form, and that the 1616 text was censored and revised; the first Broadview edition, praised for its lucid introduction and scholarship, was the first to restore two displaced scenes to their correct place. All competing editions presume that the 1604 text was printed from authorial manuscript, and that the 1616 text is of little substantive value. But in 2006 Keefer's fresh analysis of the evidence showed that the 1604 quarto's Marlovian scenes were printed from a corrupted manuscript, and that the 1616 quarto (though indeed censored and revised) preserves some readings earlier than those of the 1604 text." "This revised and updated Broadview edition offers the best available text of Doctor Faustus. Keefer's critical introduction reconstructs the ideological contexts that shaped and deformed the play, and the text is accompanied by textual and explanatory notes and excerpts from sources."--BOOK JACKET.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 228 mainintaa

englanti (63)  ranska (2)  italia (2)  espanja (1)  tanska (1)  ruotsi (1)  saksa (1)  Kaikki kielet (71)
Näyttää 1-5 (yhteensä 71) (seuraava | näytä kaikki)
Puisque je venais de lire le [Faust] de Goethe, je me suis dit que c’était le moment où jamais de lire cette version antérieure de quelques siècles du fameux mythe. Christopher Marlowe, l’enfant maudit du théâtre élisabéthain livre ici une pièce qui n’a pas dû être facile à monter tant elle regorge de scènes qui demandent de recourir à des « effets spéciaux » (un bel anachronisme que je fais ici, je pense…).
C’est un autre anachronisme que de la comparer à la version de Goethe qui lui est donc largement postérieure, mais l’ordre de ma lecture m’y a poussée, et on sent que le Faust de Christopher Marlowe est moins complexe que celui de Goethe, les scènes un peu bouffonnes trop nombreuses à mon goût, les références au contexte politique de l’époque plutôt amusantes. Mais le mythe est déjà là, les frictions entre religion et savoir, entre pouvoir et vouloir, entre damnation et rédemption sont toutes en place et commencent à se tendre.

S’il ne fallait lire qu’une des deux pièces, c’est celle de Goethe que je conseillerais, mais celle-ci est très intéressante d’un point de vue culturel, pour ce qu’elle dit d’une époque et d’un théâtre que l’on réduit trop souvent à la seule figure de Shakespeare et pour ce qu’elle montre de l’éclosion et de la maturation d’un mythe.
  raton-liseur | Nov 12, 2023 |
It is recognisable for its influence, and the "don't aspire beyond the human limits of knowledge" is a tale as old as time itself, but this still holds up magnificently, which I wasn't expecting.
A play written in blank verse with the theme of a repentant God, an unrepentant Devil, and a human having sold his soul to the latter in exchange for knowledge and relief from boredom sounds (and is) exciting. It helps that Marlowe keeps it simple, doesn't get too preachy, and fills up the gaps nicely even with a foregone conclusion.
TL;DR - don't sell your soul to the Devil, with a capital D - who would have guessed? ( )
  SidKhanooja | Sep 1, 2023 |
More muscular and direct than much of Shakespeare, this is an easy and enjoyable read. There are many lovely lines to savor. Obviously a fun play to produce, with its procession of colorful characters, fiends, and fantasms, its surprising this isn't more often seen in repertoire. ( )
  Cr00 | Apr 1, 2023 |
The second play by Christopher Marlow I have read. I had an easier time reading it this time. Nice telling of the story of Faust. ( )
  nx74defiant | Aug 15, 2022 |
Not the best Norton Critical that I've come across. A very spare introduction, and rather short on context considering how much there was going on at the time (though there is a healthy dollop of faustbook). A good comparison is the equivalent edition of The Tempest, which seems to do much more with much less.

Seems to lean rather heavily on Calvinism as context for the play, taking the difference between the faustbook and Doctor Faustus as mostly theological. This is an interesting approach and offers some good insights on the play (and Marlowe's formative years), but the scope is rather narrow for a Norton Critical.

Both the A and B text are provided, naturally with modernized spelling/punctuation. This is not a side-by-side edition: you read them in sequence. Being short, this works fine, and the differences between the two are what make up most of the introduction. I'd recommend supplementing this with the first 3 sections of [b:Lives of Faust: The Faust Theme in Literature and Music: A Reader|7054766|Lives of Faust The Faust Theme in Literature and Music A Reader|Lorna Fitzsimmons|https://images.gr-assets.com/books/1381304452s/7054766.jpg|7305946] to get a more complete analysis of the play.

As for the play itself, five stars for anything by Marlowe. ( )
  mkfs | Aug 13, 2022 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 71) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (124 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Christopher Marloweensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Birde, WilliamTekijäpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Rowley, SamuelTekijäpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bevington, DavidToimittajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Barnet, SylvanToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bevington, DavidToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Birde, WilliamTekijämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dürer, AlbrechtKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kaufman, AnthonyJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kocher, Paul H.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kowalski, JakobKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lunt, R. G.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rowley, SamuelTekijämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Seebass, AdolfKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Zarate, OscarKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sisältyy tähän:

Tämä on uudelleenkerrottu:

Mukaelmia:

Tutkimuksia:

Tämän tekstillä on selostus:

Sisältää opiskelijan oppaan

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Chorus: Not marching now in fields of Thrasymene where Mars did mate the Carthafinians, nor sporting in the dalliance of love in courts of kings where state is overturned, nor in the pomp of proud audacious deeds intends our Muse to vaunt his heavenly verse: Only this, Gentlemen, we must perform, the form of Faustus' fortunes good or bad.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Faustus: Was this the face that launched a thousand ships
And burnt the topless towers of Ilium?
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Not to be confused with the novel by Thomas Mann.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

"Doctor Faustus is a classic; its imaginative boldness and vertiginous ironies have fascinated readers and playgoers alike. But the fact that this play exists in two early versions, printed in 1604 and 1616, has posed formidable problems for critics. How much of either version was written by Marlowe, and which is the more authentic? Is the play orthodox or radically interrogative?" "Michael Keefer's early work helped to establish the current consensus that the 1604 version best preserves Doctor Faustus's original form, and that the 1616 text was censored and revised; the first Broadview edition, praised for its lucid introduction and scholarship, was the first to restore two displaced scenes to their correct place. All competing editions presume that the 1604 text was printed from authorial manuscript, and that the 1616 text is of little substantive value. But in 2006 Keefer's fresh analysis of the evidence showed that the 1604 quarto's Marlovian scenes were printed from a corrupted manuscript, and that the 1616 quarto (though indeed censored and revised) preserves some readings earlier than those of the 1604 text." "This revised and updated Broadview edition offers the best available text of Doctor Faustus. Keefer's critical introduction reconstructs the ideological contexts that shaped and deformed the play, and the text is accompanied by textual and explanatory notes and excerpts from sources."--BOOK JACKET.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.75)
0.5 1
1 7
1.5 5
2 47
2.5 9
3 209
3.5 40
4 273
4.5 20
5 166

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,435,025 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä