KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The Rime of the Ancient Mariner – tekijä:…
Ladataan...

The Rime of the Ancient Mariner (alkuperäinen julkaisuvuosi 1798; vuoden 1970 painos)

– tekijä: Samuel Taylor Coleridge (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2,058285,766 (4.05)132
In this illustrated edition of the classic poem, a sailor recounts the terrible fate that befell his ship when he shot down an albatross.
Jäsen:AmandaGStevens
Teoksen nimi:The Rime of the Ancient Mariner
Kirjailijat:Samuel Taylor Coleridge (Tekijä)
Info:Dover Publications (1970), Edition: Revised ed., 77 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

The Rime of the Ancient Mariner (tekijä: Samuel Taylor Coleridge) (1798)

  1. 00
    The Captain of the "Polestar" [Short story] (tekijä: Arthur Conan Doyle) (aulsmith)
    aulsmith: For the story rather than the poetry.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 132 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 29) (seuraava | näytä kaikki)
"It is an ancient Mariner, and he stoppeth one of thee...." A leitura do poema épico é ao mesmo tempo hipnótica e emocionante. A história arrepiante envolve confrontos com monstros marinhos, um barco fervilhando de zumbis e um jogo de dados com a Morte. Coleridge (1772-1834) torna crível o fantástico e lhe dá vida própriqa. Sentimos a dinâmica de suas palavras, ditas pelo Ancient Mariner, o Arcaico Marinheiro. Quando o albatroz morto lhe cai do pescoço, também somos transformados por meio do amor em nossos corações e da compreensão do nosso semelhante. Esta obra fala sobre a santidade da vida na Terra. Escrita em 1796, o mundo ainda luta para assimilar a sua mensagem. Coleridge foi o primeiro revolucionário do movimento romântico em literatura inglesa. ( )
  jgcorrea | Nov 6, 2020 |
Excellent Addition to Coleridge

"The Rime of The Ancient Mariner" is a classic poem. As literature, it is exceptional. It has numerous editions, including updated and annotated versions by Coleridge himself after the poem was first published. Some of the more famous editions started to be published in 1876 with illustrations by Gustave Doré. Being difficult to interpret, the literal drawings by Doré seem appropriately moody. Carol Moran's illustrations, however, try to give the poem a more spiritual dimension. The vision of death, for example, is drawn as a buxom blonde with ruby-red lips. At times, the illustrations have a very innocent, child-like quality to them. This is perhaps why I was first attracted to the book when I found it on my family's bookshelf some thirty years ago and have kept it on my own shelves ever since. Moran's work appears to be done with colored pencils, watercolors, and pens, but I cannot say for certain. Fans of "The Ancient Mariner" will enjoy this edition, along with Doré's, and Coleridge's annotated version. ( )
  mvblair | Aug 9, 2020 |
Interesting story

Coleridge is not for the weak. Good story, but man I don't enjoy poetry much. This version reads easier than the previous one. ( )
  Sonja-Fay-Little | Jan 24, 2019 |
"Water, water, everywhere,
And still the boards did shrink;
Water, water, everywhere,
Nor any drop to drink."

I've heard bits and pieces of Coleridge's Rime of the Ancient Mariner many many times in my life (my own dad memorized the poem when he was a teenager and often would recite a good portion of this poem), but I have been in the mood for some good, classic literature and poetry. Poets are in a class unto themselves! ( )
  emeraldgirl68 | Sep 30, 2018 |
Memorized maybe ten stanzas of this ballad meter, 40 lines in Junior H.S., and they stayed with me all my life. You would never know that the author of such simple verse had the most astute critical mind in English literature. I now have on my shelf the Oxford edition of Coleridge's letters and Notebooks, 13 volumes (2.5 ' of shelf space) which I inherited on the death of the Coleridge of our time--but also the Shelley, dying at 29-- Tom Weiskel, my brilliant Amherst College friend who became Harold Bloom's favorite young colleague at Yele, and of whom I wrote a verse biography, Parodies Lost, which HB invited to his Linden Street home in 2016, saying "I think of Tom every day. I still grieve him." The Mariner, too, lives in recollection.
"It is an ancient Mariner,
And he stoppeth one of three
By thy long grey beard and thy glittering eye,
Now wherefore stoppest thou me?"...

"There was a ship..." (holds him with his glittering eye)...

Then in the middle, reflections on water that apply to Flint, MI, for entirely different reasons:
"Water, water everywhere
And all the boards did shrink;
Water, water, everywhere,
Nor any drop to drink."

And the conclusion summarizes a Christianity, and a Naturism, a bit like the dome of St Pauls in London:
"Farewell, farewell! But this I tell
To thee, thou Wedding Guest!
He fareth well who loveth well
Both man and bird and beast.

He fareth best who lovth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.

Here's a Christianity that even Emily Dickinson might cheer; she never attended the stone church her brother
constructed across the street, partly because doctrine forbid that creatures, birds had souls and continued as do all souls.
My faith is in Marineresque, Dickinsonian love of bird and beast...and okay, manunkind as cummings has it.
Coleridge's simplicity, at odds with some orthodoxy, issues from his brilliant, critical mind not unlike Tom Weiskel's,
upon whom I depended when we worked at Star Island, visited in Guilford or Leverett or Shelbourne, considered buying a 350 acre farm in Ashfield, or..built an outhouse well enough to be considered as a wine cellar. ( )
  AlanWPowers | Jul 7, 2018 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 29) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (164 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Samuel Taylor Coleridgeensisijainen tekijäkaikki painoksetcalculated
Doré, GustaveKuvittajapäätekijäeräät painoksetvahvistettu
Peake, MervynKuvittajapäätekijäeräät painoksetvahvistettu
Garrigues, Ellen E.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kempers, MartKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lowes, John LivingstonJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rooney, AnneJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Warner, MarinaJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
It is an ancient Mariner,
And he stoppeth one of three.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This work is for the standalone poem, The Rime of the Ancient Mariner. Please do not combine with poetry collections and anthologies, and please do not combine with abridged editions, such as Phoenix 60p., etc.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

In this illustrated edition of the classic poem, a sailor recounts the terrible fate that befell his ship when he shot down an albatross.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.05)
0.5
1 6
1.5
2 16
2.5 4
3 84
3.5 8
4 146
4.5 12
5 159

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,878,861 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä