KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Sotto il vulcano – tekijä: Malcolm Lowry
Ladataan...

Sotto il vulcano (alkuperäinen julkaisuvuosi 1947; vuoden 2000 painos)

– tekijä: Malcolm Lowry

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
3,767752,440 (3.81)230
"Set in Mexico on the eve of WWII, the story tells of a man in extremis, an alcoholic consul bursting with regret, longing, resentment and remorse, whose climactic moment rapidly approaches..."---Editorial review from www.amazon.com
Jäsen:Giogio53
Teoksen nimi:Sotto il vulcano
Kirjailijat:Malcolm Lowry
Info:Feltrinelli (2000), Perfect Paperback
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Tulivuoren juurella (tekijä: Malcolm Lowry) (1947)

  1. 20
    Postitoimisto (tekijä: Charles Bukowski) (mArC0)
    mArC0: Self-destruction through alcohol and denial; Write what you know: both protagonists destroy themselves though alcohol and denial.
  2. 00
    Luuserin muistiinpanot (tekijä: Frederick Exley) (laura.aviva)
    laura.aviva: Both have incredible writing and often require a dictionary, which happens to be my favorite kind of book. Alcoholic outsiders hell bent on isolating themselves from all that they hold dear. Riveting.
  3. 00
    Katoava kesä (tekijä: Hermann Hesse) (chrisharpe)
  4. 00
    Sokea pöllö (tekijä: Ṣādiq Hidāyat) (chrisharpe)
  5. 22
    Trainspotting (tekijä: Irvine Welsh) (chrisharpe)
  6. 01
    Veren ääriin (tekijä: Cormac McCarthy) (WSB7)
    WSB7: Strong perspectival imagery overhanging(pursuing?)a doomed hero.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 230 mainintaa

englanti (62)  ranska (6)  espanja (3)  hollanti (2)  italia (1)  Kaikki kielet (74)
Näyttää 1-5 (yhteensä 74) (seuraava | näytä kaikki)
This novel has already been anointed by knowledgeable reviewers to be a “masterpiece” and “one of the greatest novels of the 20th century” and I’m not literary enough to dispute their judgments.

The book was a challenge for me. It would be difficult to read it in one sitting, but that would probably be a better approach than reading it over three weeks, like I did. I’m visiting in London right now and reading this book for me was like to trying to navigate through these streets. You find the street you are looking for and start following it, enjoying the sights and the next thing you know, the street name is changed and you have no clue where you are.

There are countless reviews of this book that more aptly summarize it so I won’t bother. As a writer, I’m in awe of Lowry’s ability to paint a scene with an incredible level of detail. As we make this day long journey it is as if the narrators have sensory cameras perched on their shoulders. We see, hear, feel, smell everything. It’s at times overwhelming.

A tragic tale of a life disintegrating.
( )
  LenJoy | Mar 14, 2021 |
A long read - every page full of words, thoughts, emotion, places and people. Not sure if this is stream of conciousness or a long prose poem. The single day of Geoffrey Firmin has taken me nearly a month to read but the writing is so vivid and the content so enthralling I never lost track of where we were. ( )
  Ma_Washigeri | Jan 23, 2021 |
Dense and delicious prose—every page drips in tropical vibrance. Dense and demanding references—the setting so esoteric that I could not, did not, belong.

Not for me, despite the canon's rave. ( )
  _janson_ | Jan 22, 2021 |
Geoffrey Firmin, an alcoholic English consul in Mexico is in the final state of his disease. He is experiencing the shakes, exhaustion, delirium tremens, and an overwhelming desire to get another drink to ease his pain. He thinks this will make him appears sober. His wife, Yvonne, who had left him has returned in hopes of saving their marriage.

A short time before her arrival his younger brother, Hugh, has also come for a visit. Hugh, a musician and former member of the merchant marine, is filled with thoughts about the ongoing civil war in Spain. It’s November 1938, and as a leftist partisan he’s concerned with the fascist advances in the ongoing Battle at the river Ebro. He is also in love with Yvonne.

Geoffrey suspects that Hugh and Yvonne are having an affair, and, worse than that, they are plotting to sober him up. While he fantasizes about an idyllic marriage with Yvonne, it’s not enough to drive the thoughts of where do I get my next drink? from his mind. Nevertheless, he agrees to accompany Hugh and Yvonne on an excursion by bus to a fiesta and a bullfight in a nearby city. The day trip does not end well.

Filled with symbolism and allusion and structured to be an update on Dante’s Inferno, and, in spite of its descent into darkness plot, this novel is a masterpiece of literary art. This 1984 edition comes with a helpful introduction by Stephen Spender highlighting the author’s autobiographical source material and his cinematic and literary techniques. ( )
  MaowangVater | Nov 11, 2020 |
Es Día de Muertos y Geoffrey Firmin pasea por las cantinas de Quauhnáhuac mientras dos volcanes, el Popocatépetl y el Iztaccíhuatl, se asoman como trágico recordatorio de la crisis que tiene con Yvonne, quien acaba de regresar a México como último recurso para evitar la caída de su matrimonio y de Firmin, su esposo.

En 1947 Malcolm Lowry publicó en lengua inglesa una de las obras fundamentales para las letras mexicanas: Bajo el volcán, una suerte de premonición que deviene en profecía, el relato delirante de un hombre arruinado por el alcohol, de los amantes fuera de su elemento, su Edén... Quauhnáhuac es esa ciudad tempestad -tan real como imaginada- de tabernas para beber hasta la sobriedad, de perros callejeros, de indígenas moribundos, de calles serpenteantes por las que desciende una procesión durante el Día de Muertos. Una ciudad poética, el mito de la autodestrucción dominado por dos volcanes y esgrimido por medio de la cábala y el mezcal.
  bibliotecayamaguchi | Sep 30, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 74) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (30 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Lowry, Malcolmensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bergsma, PeterKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pedrolo, Manuel deKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Spender, StephenJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Vandenbergh, JohnKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
LE GUSTA ESTE JARDIN
QUE ES SUYO?
EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!
(finale)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Two mountain chains traverse the republic roughly from north to south, forming between them a number of valleys and plateaus.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"A little self-knowledge is a dangerous thing."
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

"Set in Mexico on the eve of WWII, the story tells of a man in extremis, an alcoholic consul bursting with regret, longing, resentment and remorse, whose climactic moment rapidly approaches..."---Editorial review from www.amazon.com

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.81)
0.5 2
1 24
1.5 5
2 47
2.5 18
3 104
3.5 39
4 152
4.5 36
5 199

Penguin Australia

Penguin Australia on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 159,235,423 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä