KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Karamazovin veljekset (1880)

Tekijä: Fyodor Dostoevsky, Fyodor Dostoevsky (Tekijä), fyodor dostoevsky (Tekijä)

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
29,58433192 (4.37)4 / 1071
'Karamazovin veljekset on Fedor Dostojevskin pääteoksiin kuuluva romaani, jossa kertautuvat ja yhdistyvät kaikki kirjailijan keskeisimmät motiivit. Sen keskiössä ovat Karamazovin erilaisia aatemaailmoja edustavat veljekset Dmitri, Ivan ja Aleksei sekä heidän isänsä Fedor. Se on kertomus hurskaudesta ja kyynisyydestä, elämänjanosta ja hillittömyydestä, aatteista ja ristiriidoista ja niiden seurauksena tapahtuneesta rikoksesta.' -- (Karisto)… (lisätietoja)
  1. 222
    Idiootti (tekijä: Fyodor Dostoevsky) (PrincessPaulina, melies)
    PrincessPaulina: "The Idiot" is overlooked compared to Dostoevsky's other work, but in my opinion it's the most engaging. Deals with upper crust society in pre-revolutionary Russia
  2. 30
    Pietarin mestari (tekijä: J. M. Coetzee) (xtien)
    xtien: Brilliand novel by Coetzee about a fictional Dostoevsky
  3. 44
    Näin puhui Zarathustra : kirja kaikille eikä kenellekään (tekijä: Friedrich Nietzsche) (igor.chubin)
AP Lit (336)
Romans (21)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 1071 mainintaa

englanti (299)  saksa (5)  hollanti (5)  italia (5)  ranska (4)  espanja (3)  katalaani (2)  kreikka (1)  portugali (1)  portugali (1)  heprea (1)  venäjä (1)  ruotsi (1)  tanska (1)  Kaikki kielet (330)
Näyttää 1-5 (yhteensä 330) (seuraava | näytä kaikki)
My goodness but those 19th-century Russian authors were verbose! ( )
  TraSea | Apr 29, 2024 |
Dostoyevsky is intensely introspective and emotional ( )
  denmoir | Apr 27, 2024 |
Dieses Buch, das mächtigste von Swetlana Geiers "Fünf Elefanten" ( https://5elefanten.ch/en/film) - so nannte sie ihre Übersetzungen der fünf großen Dostojewskij Romane- begleitete mich über 3 Monate. Ich hatte Die Brüder Karamasow mehrmals in meinem Leben begonnen, nie gelang es mir, mehr als einige Kapitel zu lesen; jetzt schaffte ich es, und nicht nur dies: nach dem 'Großinquisitor', begann ich es von neuem, und später noch einmal blätterte ich zurück, beides mal, um mir Einzelheiten wieder ins Gedächtnis zu rufen: die Gespräche und emotionellen Reaktionen, die Sprache, die die Menschen denkend und handelnd lebendig erstehen lässt. Dieser Roman stellt große Ansprüche: Du must dir Zeit und Konzentration zum Lesen lassen, jeden Satz kosten und im Gedächtnis behalten - und bereit sein zurückblättern.
Das Deutsch der Svetlana Geier ist großartig! Sie fügt hilfreiche Anmerkungen zum Verständnis bei, auch ein Namenverzeichnis der wichtigsten Personen: russische Namen sind für uns nicht leicht zu behalten (den junge Kalganow, Miussows Neffe - zum ersten Mal tritt er im Achten Buch auf - vermisste ich).

Ich machte mir einige Notizen:
Nadryw (4. Buch, Anm. zu S.263) - SG nennt es: 'eine willentlich Selbstzerstörung als Bestätigung der Freiheit des Individuums'.
Anm. zu S.239: der Besuch Gruschenkas bei Katerina Iwanowna gehöre zu den "Duellen der Königinnen" in Dostojewskijs Werk in Anklang an Schillers 'Maria Stuart', schreibt SG.

Iwan: "…wenn es keinen Gott gäbe, müßte man ihn erfinden" (377f)
Iwan: "ein Unschuldiger darf für einen Schuldigen nicht bestraft werden (383)
"die bestialische Grausamkeit des Menschen ist … beleidigend für die Bestien [!!]
"… wenn der Mensch den Teufel geschaffen, so hat er ihn nach seinem Bilde geschaffen (384)
"… in jedem Menschen lauert eine Bestie, die Bestie des … (389)
Iwan: " Ich will keine Harmonie, aus Liebe zur Menschheit will ich keine Harmonie. Lieber bleibe ich bei meinem ungerächten Leid und meinem ungestillten Zorn, … (395)
Der Starez Sossima über 'Freiheit': "Indem die Freiheit als … möglichst rasche Befriedigung ihrer Bedürfnisse verstanden wird, entstellen die Menschen ihre wahre Natur, … (505f)

Wir, die wir Deutsch lesen, können uns glücklich schätzen, diese Übersetzung bekommen zu haben.
  MeisterPfriem | Apr 24, 2024 |
This novel has been profoundly instrumental in the shaping of my own existential philosophy and Christian faith, perhaps more than any other, and easily falls into my top ten favourite novels. On the surface, the plot is quite simple and it contains two primary aspects: one is a drama of patricide and the other is the conflicting development of three brothers, the libertine, the intellectual and the faithful. But underneath all of this, and what determines the actions of the characters, is the philosophical ideology which Dostoevsky expresses primarily in the renowned essay, "The Grand Inquisitor", which is a masterpiece of writing in and of itself. It is as a result of these findings that we are invited into the unique psyches of our characters to find out what determines each one's behaviour, and we are thus met with Dostoevsky's own view of life, expressed most acutely in the brothers' separate destinies. ( )
  TheBooksofWrath | Apr 18, 2024 |
Thirty years ago, at the university, when I read this for the first time I was more interested in the philosophical lines of thought. This time, I was much more impatient with the characters in the novel. I had far less tolerance of their deep flaws. Thirty years ago, though I saw the tragedy in the characters I found emotional release and a kind of pleasure in experiencing the novel. This time I was kept thinking, "make it stop" Mitya is too much. Ivan is too much. Smerdyakov is just awful. This prosecutor is ridiculous. How long can this defense attorney drone on about nothing? Thirty years ago, the lesson of the triumph of child-like faith was mostly lost on me or at least I don't remember thinking about it. Ilyusha had not the smell of decay. The sure-Saint Zossima decayed prematurely. The simple and uncelebrated faith of a little boy received only the brief press of the author's comment. Alyosha and his band of boy disciples would swear to treaure his memory but the greater community might have forgotten him completely. Yet, this boys simple faith could conquer death and its stink. Only one boy received the rebuke of Alyosha. It was the one boy who wanted to grow up, who wanted to be a free thinking man before manhood. It was the teenage boy, Kolya, who tried to snuff out another boys significance, but was contradicted by Alyosha. Yet even he was affirmed as being fully significant in the eyes of God and fully eligable for a resurrection and reunion at the end of the age. A beautiful, lengthy, difficult and rewarding novel. If I keep my wits I hope to read it a third time in this life. ( )
  riskedom | Apr 10, 2024 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 330) (seuraava | näytä kaikki)

» Lisää muita tekijöitä (96 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Dostoevsky, Fyodorensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Fyodor DostoevskyTekijäpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
fyodor dostoevskyTekijäpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Anhava, MarttiKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Avsey, IgnatKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bazzarelli, EridanoEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Brockway, HarryKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Davidson, FrederickKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Eichenberg, FritzKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Eng, Jan van derKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Fondse, MarkoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Garnett, ConstanceKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Geier, SwetlanaÜbersetzermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kosloff, A.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Langeveld, ArthurKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
MacAndrew, Andrew H.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Magarshack, DavidKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Maugham, W. SomersetToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
McDuff, DavidJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Mochulsky, KonstantinJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Mongault, HenriKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Nötzel, KarlKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pevear, RichardKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Polledro, AlfredoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Portugués, José MaríaEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Prina, SerenaEditor and Translatormuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pyykkö, LeaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rogers, T. N. R.Johdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rudzik, O.H.Johdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sales, JoanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Trast, V. K.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Vance, SimonKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Volokhonsky, LarissaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Yarmolinsky, AvrahmJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Zambrano Barragán, J.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Sisältää nämä:

Mukaelmia:

Lyhennelty täällä:

Innoitti:

Tutkimuksia:

Tämän tekstillä on selostus:

Sisältää opiskelijan oppaan

Palkinnot

Distinctions

Notable Lists

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Verily, verily, I say unto, you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringth forth much fruit.
— John 12:24
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tillägnas Anna Grigorjevna Dostojevskaja
Dedicated to

Anna Grigorievna Dostoevsky
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alexey Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his tragic and obscure death, which happened just thirteen years ago, and of which I shall speak in its proper place. (Garnett, 1912)
Aleksei Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner of our district, extremely well known in his time (and to this day still remembered in these parts) on account of his violent and mysterious death exactly thirteen years ago, the circumstances of which I shall relate in due course. (Avsey 1994)
Alexey Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. (Garnett, Great Books, 1952)
Alexei Fyodorovich Karamazov was the third son of a landowner from our district, Fyodor Pavlovich Karamazov, well known in his own day (and still remembered among us) because of his dark and tragic death, which happened exactly thirteen years ago and which I shall speak of in its proper place. (Pevear/Volokhonsky, 1990)
[Introduction] The Brothers Karamazov is a joyful book. (Peavear/Volokhonsky, 1990)
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Very well then - tell me the truth, squash me like a cockroach.
(McDuff,1993)
In schools children are a tribe without mercy.
(McDuff, 1993)
I have, as it were, torn my soul in half before you, and you have taken advantage of it and are rummaging with your fingers in both halves along the torn place...O God!
(McDuff, 1993)
I'm a Karamazov - when I fall into the abyss, I go straight into it, head down and heels up . . . 
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Individual volumes should not be combined with the complete set/work or different volumes of the same set/work.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

'Karamazovin veljekset on Fedor Dostojevskin pääteoksiin kuuluva romaani, jossa kertautuvat ja yhdistyvät kaikki kirjailijan keskeisimmät motiivit. Sen keskiössä ovat Karamazovin erilaisia aatemaailmoja edustavat veljekset Dmitri, Ivan ja Aleksei sekä heidän isänsä Fedor. Se on kertomus hurskaudesta ja kyynisyydestä, elämänjanosta ja hillittömyydestä, aatteista ja ristiriidoista ja niiden seurauksena tapahtuneesta rikoksesta.' -- (Karisto)

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Perintökirjasto: Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky has a Legacy Library. Legacy libraries are the personal libraries of famous readers, entered by LibraryThing members from the Legacy Libraries group.

Katso tekijän Fyodor Dostoevsky perintökirjastoprofiili.

Katso tekijän Fyodor Dostoevsky kirjailijasivu.

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.37)
0.5 4
1 37
1.5 10
2 115
2.5 29
3 477
3.5 110
4 1137
4.5 217
5 2636

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,944,045 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä