KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Tula – tekijä: Jurgis Kuncinas
Ladataan...

Tula (alkuperäinen julkaisuvuosi 1993; vuoden 2007 painos)

– tekijä: Jurgis Kuncinas (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
21-838,937 (3.38)-
The unnamed narrator of Jurgis Kuncinas's Tula is our tour guide through the infamous poverty-stricken bohemian quarter of Vilnius known as Uzupis (literally, "beyond the river"), living his life on the fringes of society, including his journeys through various institutions for alcohol treatment. On the way we meet a number of curious inhabitants of this unique district, everyone from a chemistry professor with an exhibitionist problem to the descendant of a 15th-century Lithuanian hetman obsessively carving wooden masks all night long. It's a place where you're likely to encounter people walking both sides of the moral line, where one is just as likely to run into great kindness as unfeeling evil, and where the complex history and mix of cultures that make up the city of Vilnius constantly intrude into the present. But at the very heart of the narrative is the narrator's tragic love for the equally misfit Tula, a love the narrator carries with him, both figuratively and literally, throughout his chaotic existence. The action, which sometimes takes the form of the narrator's fantastic visions of visiting his love in the guise of a bat, includes a hitchhiking trip through Ukraine and Crimea, and takes place over a number of years spanning a good part of the late Soviet era. Considered a modern-day classic of Lithuanian literature, Tūla won the Lithuanian Writers' Union award for the best book of 1993 and is now in its third edition in Lithuania. It has previously been translated into Russian, Swedish, and Polish. Jurgis Kuncinas (1947-2002) was a prolific writer and translator whose work includes poetry, novels, essays, short stories, and children's books. His works have also been translated into German, Latvian, and Estonian and are particularly popular in Russia; a number of his works have been translated and there is even a fan site (in Russian), kuncinas.com. Elizabeth Novickas has published several books translated from the Lithuanian, including Ricardas Gavelis's Vilnius Poker, included on the long list for the Best Translated Book Award in 2009, and books by Kazys Boruta, Giedra Radvilaviciute, and Petras Cvirka. She is the recipient of a 2010 translation grant from the NEA and the 2011 winner of the Lithuanian Translator's Association St. Jerome Prize.… (lisätietoja)
Jäsen:Firons2
Teoksen nimi:Tula
Kirjailijat:Jurgis Kuncinas (Tekijä)
Info:Tyto Alba (2007), Edition: 1St Edition
Kokoelmat:Aion lukea
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:perchance

Teoksen tarkat tiedot

Tula (tekijä: Jurgis Kunčinas) (1993)

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot ruotsinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

The unnamed narrator of Jurgis Kuncinas's Tula is our tour guide through the infamous poverty-stricken bohemian quarter of Vilnius known as Uzupis (literally, "beyond the river"), living his life on the fringes of society, including his journeys through various institutions for alcohol treatment. On the way we meet a number of curious inhabitants of this unique district, everyone from a chemistry professor with an exhibitionist problem to the descendant of a 15th-century Lithuanian hetman obsessively carving wooden masks all night long. It's a place where you're likely to encounter people walking both sides of the moral line, where one is just as likely to run into great kindness as unfeeling evil, and where the complex history and mix of cultures that make up the city of Vilnius constantly intrude into the present. But at the very heart of the narrative is the narrator's tragic love for the equally misfit Tula, a love the narrator carries with him, both figuratively and literally, throughout his chaotic existence. The action, which sometimes takes the form of the narrator's fantastic visions of visiting his love in the guise of a bat, includes a hitchhiking trip through Ukraine and Crimea, and takes place over a number of years spanning a good part of the late Soviet era. Considered a modern-day classic of Lithuanian literature, Tūla won the Lithuanian Writers' Union award for the best book of 1993 and is now in its third edition in Lithuania. It has previously been translated into Russian, Swedish, and Polish. Jurgis Kuncinas (1947-2002) was a prolific writer and translator whose work includes poetry, novels, essays, short stories, and children's books. His works have also been translated into German, Latvian, and Estonian and are particularly popular in Russia; a number of his works have been translated and there is even a fan site (in Russian), kuncinas.com. Elizabeth Novickas has published several books translated from the Lithuanian, including Ricardas Gavelis's Vilnius Poker, included on the long list for the Best Translated Book Award in 2009, and books by Kazys Boruta, Giedra Radvilaviciute, and Petras Cvirka. She is the recipient of a 2010 translation grant from the NEA and the 2011 winner of the Lithuanian Translator's Association St. Jerome Prize.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.38)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,853,233 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä