KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Evening Land

Tekijä: Pär Lagerkvist

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
623430,815 (4.31)-
Poetry. Translated from the Swedish by Anthony Barnett. P,,r Lagerkvist (1891-1974) was one of Sweden's greatest, most prolific, twentieth-century novelists and short story writers. EVENING LAND is the first complete translation of Lagerkvist's ninth and final volume of poetry, the deceptively simple Aftonland (1953). An intensely private man who refused to court publicity, the author was awarded the Nobel Prize in 1951. Barnett's translation (his translation of Robert Giroux's BLANK from the French is also available at SPD) sets straight an earlier, unfinished and otherwise compromised version by W. H. Auden and Leif Sj"berg. "All things exist, only I exist no more,/ everything remains, the fragrance of rain in the grass/ as I remember it and the sough of the wind through the trees,/ the flight of clouds and the human heart's disquiet.// Only my heart's disquiet no longer exists"-(from "The Dead")… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

näyttää 3/3
Poetry continued. It is hard not to notice the fashion-driven nature of goodreads. I wrote the following in late 2009, so four years ago, and it has yet to receive a vote. I have, I might add, over the years, got many votes for writing crap about the right books. Be rude about Harry Potter, rake them in. Poetry, in particular, is shunned, but for a couple of poets like Plath with whose private lives non-poetry readers are obsessed. Arrgghhhhhhhhh!! It drives me crazy. It is such a shame that poetry was taken over by people who don’t like it and turned it into something unreadable and inaccessible. It is not what poetry is supposed to be. By all means do that to long-writing and call it something snobby – ‘literature’, let’s say. But to do that to poetry is a cruel act of deprivation. The odd thing is that although obtuse literature has some fans, the same can’t be said of difficult poetry.

http://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2013/12/28/evening-land-by-par-lagerk...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Poetry continued. It is hard not to notice the fashion-driven nature of goodreads. I wrote the following in late 2009, so four years ago, and it has yet to receive a vote. I have, I might add, over the years, got many votes for writing crap about the right books. Be rude about Harry Potter, rake them in. Poetry, in particular, is shunned, but for a couple of poets like Plath with whose private lives non-poetry readers are obsessed. Arrgghhhhhhhhh!! It drives me crazy. It is such a shame that poetry was taken over by people who don’t like it and turned it into something unreadable and inaccessible. It is not what poetry is supposed to be. By all means do that to long-writing and call it something snobby – ‘literature’, let’s say. But to do that to poetry is a cruel act of deprivation. The odd thing is that although obtuse literature has some fans, the same can’t be said of difficult poetry.

http://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2013/12/28/evening-land-by-par-lagerk...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Poetry continued. It is hard not to notice the fashion-driven nature of goodreads. I wrote the following in late 2009, so four years ago, and it has yet to receive a vote. I have, I might add, over the years, got many votes for writing crap about the right books. Be rude about Harry Potter, rake them in. Poetry, in particular, is shunned, but for a couple of poets like Plath with whose private lives non-poetry readers are obsessed. Arrgghhhhhhhhh!! It drives me crazy. It is such a shame that poetry was taken over by people who don’t like it and turned it into something unreadable and inaccessible. It is not what poetry is supposed to be. By all means do that to long-writing and call it something snobby – ‘literature’, let’s say. But to do that to poetry is a cruel act of deprivation. The odd thing is that although obtuse literature has some fans, the same can’t be said of difficult poetry.

http://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2013/12/28/evening-land-by-par-lagerk...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
näyttää 3/3
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (8 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Pär Lagerkvistensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Auden, W.H.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Paine, BrianKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Paine, DickonValokuvaajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sjöberg, LeifKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Poetry. Translated from the Swedish by Anthony Barnett. P,,r Lagerkvist (1891-1974) was one of Sweden's greatest, most prolific, twentieth-century novelists and short story writers. EVENING LAND is the first complete translation of Lagerkvist's ninth and final volume of poetry, the deceptively simple Aftonland (1953). An intensely private man who refused to court publicity, the author was awarded the Nobel Prize in 1951. Barnett's translation (his translation of Robert Giroux's BLANK from the French is also available at SPD) sets straight an earlier, unfinished and otherwise compromised version by W. H. Auden and Leif Sj"berg. "All things exist, only I exist no more,/ everything remains, the fragrance of rain in the grass/ as I remember it and the sough of the wind through the trees,/ the flight of clouds and the human heart's disquiet.// Only my heart's disquiet no longer exists"-(from "The Dead")

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.31)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 1
4.5 1
5 4

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 208,606,428 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä