KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Gaelic names of pipe tunes: Pronunciations,…
Ladataan...

Gaelic names of pipe tunes: Pronunciations, English translations, the Gaelic songs (vuoden 2012 painos)

Tekijä: Seanair (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
2-5,252,109--
A bilingual edition, reproducing the German verse & colored illustrations of the definitive 1861 edition of Der Struwwelpeter by Henrich Hoffmann. These new translations (a few are from Struwwelpeter Tales of Hoffmann, above) try to follow Hoffmann's verses word by word, line by line, as closely as is possible in natural straightforward English that flows & scans & rhymes. Above all else they try to capture the spirit & lift & sound of Hoffmann's lines. Some of the stories are softened: in the stories of Pauline & Suppenkaspar it is explained that Hoffmann's eyewitness reports must be mistaken & the "real" stories, leaving the children unscathed, are then told. These follow-ups are kept within the context of the originals & include additional illustrations in the style of Hoffmann's. Care has been taken not to include anything unsuitable for small children. The last page of the book describes the making of "suncatchers" - stained glass window hangings - in the shapes of Struwwelpeter figures; with illustrations & a stained glass Peter is shown on the back cover. For information about the current STRUWWELPETER scene - editions, exhibitions, conferences, translations, imitations - consult Friends of Heinrich-Hoffmann-Museum, Schubertstrasse 20, Frankfurt am Main 60325 Germany, & their newsletter STRUWWELPOST. Tel: (613) 544-1450, Fax: (613) 544-0072, e-mail: mail@iolairpublishing.com, web site: http//www.iolairpublishing.com.… (lisätietoja)
Jäsen:Ileach
Teoksen nimi:Gaelic names of pipe tunes: Pronunciations, English translations, the Gaelic songs
Kirjailijat:Seanair (Tekijä)
Info:Iolair Pub (2012), 64 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:Gàidhlig, Gàidhlig/English, bagpipes, bagpipe, songs, Orain

Teostiedot

Gaelic names of pipe tunes : pronunciations, English translations, the Gaelic songs (tekijä: Seanair.,)

Viimeisimmät tallentajatIleach, gaeliccollege
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

A bilingual edition, reproducing the German verse & colored illustrations of the definitive 1861 edition of Der Struwwelpeter by Henrich Hoffmann. These new translations (a few are from Struwwelpeter Tales of Hoffmann, above) try to follow Hoffmann's verses word by word, line by line, as closely as is possible in natural straightforward English that flows & scans & rhymes. Above all else they try to capture the spirit & lift & sound of Hoffmann's lines. Some of the stories are softened: in the stories of Pauline & Suppenkaspar it is explained that Hoffmann's eyewitness reports must be mistaken & the "real" stories, leaving the children unscathed, are then told. These follow-ups are kept within the context of the originals & include additional illustrations in the style of Hoffmann's. Care has been taken not to include anything unsuitable for small children. The last page of the book describes the making of "suncatchers" - stained glass window hangings - in the shapes of Struwwelpeter figures; with illustrations & a stained glass Peter is shown on the back cover. For information about the current STRUWWELPETER scene - editions, exhibitions, conferences, translations, imitations - consult Friends of Heinrich-Hoffmann-Museum, Schubertstrasse 20, Frankfurt am Main 60325 Germany, & their newsletter STRUWWELPOST. Tel: (613) 544-1450, Fax: (613) 544-0072, e-mail: mail@iolairpublishing.com, web site: http//www.iolairpublishing.com.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: Ei arvioita.

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,461,647 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä