KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Certain tragical discourses of Bandello –…
Ladataan...

Certain tragical discourses of Bandello (vuoden 1898 painos)

– tekijä: Bandello, Geffraie Fenton (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
412,761,255--
Jäsen:TELawrence
Teoksen nimi:Certain tragical discourses of Bandello
Kirjailijat:Bandello
Muut tekijät:Geffraie Fenton (Kääntäjä)
Info:
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Tragical tales; the complete novels (tekijä: Matteo Bandello)

Viimeisimmät tallentajatCrypto-Willobie, JamesBoswell, TELawrence
PerintökirjastotJames Boswell, T. E. Lawrence

-.

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Bandello's work, first published in Italian in 1554, was popularly translated into French by Francois de Belleforest as "Les Histoires Tragiques," in 1580, and it is quite certain that Shakespeare knew this book and consulted it. He may also have read enough Italian to make out the sense of the tales in the original. The original stories of "Twelfth Night" (Novelle 36); "Romeo and Juliet" (Novelle 9); "Much Adoe about Nothing" (Novelle 22) are all found in Bandello.
Ref.: Catalogue of the Exhibition of Shakespeareans Held at the New York Public Library, April 2 to July 15, 1916, in Commemoration of the Tercentenary of Shakespeare's Death by Henrietta C. Bartlett, New York, 1917 (p.77).
Note: Six of Bandello's stories was first translated into French in 1559 by Pierre Boaistuau. Francois de Belleforest translated twelve of Bandello's stories in 1570.
  JamesBoswell | Dec 30, 2008 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: Ei arvioita.

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 155,509,796 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä