KotiRyhmätKeskusteluTutkiAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The third policeman – tekijä: Flann…

The third policeman (vuoden 1967 painos)

– tekijä: Flann O'Brien

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
3,7961082,504 (4.02)234
Flann O'Brien's most popular and surrealistic novel concerns an imaginary, hellish village police force and a local murder. Weird, satirical, and very funny, its popularity has suddenly increased after the novel was featured in the October 2005 episode of the hit television series Lost.
Teoksen nimi:The third policeman
Kirjailijat:Flann O'Brien
Info:London : Paladin, 1988, c1967.
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):


Kolmas konstaapeli (tekijä: Flann O'Brien)

Viimeisimmät tallentajatjenniferw88, rickrod713, wreade1872, LizMo, gfx, erohwedd, bnielsen, yksityinen kirjasto, Himmelkoemov, Jambyfool
PerintökirjastotGraham Greene, Anthony Burgess
  1. 50
    House of Leaves (tekijä: Mark Z. Danielewski) (ateolf)
  2. 30
    Invitation to a Beheading (tekijä: Vladimir Nabokov) (ateolf)
  3. 20
    The Soul Thief (tekijä: Charles Baxter) (Medellia)
    Medellia: Both share a certain slippery, sinister prose, and both are ontological nightmares.
  4. 10
    The Hike: A Novel (tekijä: Drew Magary) (andomck)
  5. 10
    Surullinen pianisti (tekijä: Kazuo Ishiguro) (sturlington)
  6. 10
    Bigot Hall (tekijä: Steve Aylett) (shelfoflisa)
    shelfoflisa: Very surreal, dark, gothic, mind-bending humour
  7. 00
    Raportti Aatamista (tekijä: J.M.G. Le Clézio) (ateolf)

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 234 mainintaa

englanti (103)  espanja (1)  kreikka (1)  saksa (1)  tanska (1)  ruotsi (1)  Kaikki kielet (108)
Näyttää 1-5 (yhteensä 108) (seuraava | näytä kaikki)
This is a great book. Its weird and has a great use of language. People keep saying its really funny but it has such a dark, odd edge to it.
Apart from the protagonist you have occasional interruptions by the main characters newly found soul, as well as digressions involving a mad philosopher that the protagonist is obsessed with.
I generally dislike the surreal, some things like Alice in Wonderland or Doctor Faustroll seem to be just weird for the sake of weird. This however is nicely grounded so that the bizarre stands out even more without things becoming too disjointed.
Overall highly interesting, great turn of phrase, nicely weird, in fact after reading it from the library i'm definitely going to buy a copy for future perusal. ( )
  wreade1872 | Nov 28, 2021 |
England, ca 1940
En glimrende introduktion til de Selby og hans filosofi. Eller noget.
Vor navnløse hovedperson, NN, slår sammen med sin lidt tvivlsomme kammerat John Divney en gammel mand, Mathers, ihjel for at få fat i hans pengeskrin. NN graver liget ned og imens skjuler Divney pengene. Siger han. NN og Divney stoler ikke på hinanden, så i lang tid efter sørger NN for at være tæt på Divney, så denne ikke kan stikke af med pengene. Eller bruge dem på pigen Pegeen Meers. Men en dag mener Divney at det er sikkert at hente pengene og han fortæller NN at pengene er skjult i Mathers hjem under et løst gulvbræt. De følges derhen og NN går ind i huset. Han finder gulvbrættet, men får et chok, da han rører pengeskrinet. Han opdager at Mathers sidder i en stol og kigger på ham og han kan ikke mere mærke skrinet. Han fører en lang samtale med Mathers, hjulpet af sin sjæl Joe, som han opdager i starten af samtalen. Mathers fortæller hvordan man ved fødslen får en lille gennemsigtig kjole i en farve, der matcher vindens farve på dagen. Hvert år får man en ny kjole i lidt mørkere farve og når den er tæt på at blive helt sort, dør man. Politimændene er overbetjent Pluck, MacCruiskeen og Fox. Og de lyder til at have helt styr på alting, så NN tænker på at spørge dem om hvor skrinet kan findes. Men det er blevet sent, så han går ovenpå i Mathers hus og sover først.
Næste begiver han sig mod politistationen og møder undervejs en anden mand, som viser sig at være røver, bevæbnet med en stor dolk og opsat på at tage livet af NN. Imidlertid viser det sig at de begge har træben og røveren slutter straks venskab med NN og lover at sprætte maven op på enhver, som måtte true NN. På politistationen møder han som forventet overbetjent Pluck, betjent MacCruiskeen og en mand, Michael Gilhaney. Den tredje politimand, Fox, lader sig sjældent se. Samtalen bliver af Pluck hele tiden drejet over på cykler, høje sadler, træfælge og pedalspænder. Pluck er enestående til at lokalisere stjålne cykler, hvilket skyldes at han selv stjæler dem og gemmer dem rundt omkring. Pluck fortæller også at atomteorien er virksom her i sognet.

Sindsyg historie. I familie med Groundhog Day, Ubik og Sjak nr 3, fordi virkeligheden ikke er til at stole på. ( )
  bnielsen | Nov 23, 2021 |
I am puzzled by the jacket copy on the John F. Byrne Irish Literature Series edition of The Third Policeman, which calls it a "brilliant comic novel." Surely, this story is dark as dark can be, and portrays a tragedy with exacting, clinical detail. The tale is in fact profoundly absurd, and checkered with the narrator's preoccupation with a perverse body of scholarship surrounding a narcoleptic alchemist. But that's bicycling for you.

To experience the full effect of this novel, I recommend avoiding advance glosses of the plot, although the plot is really only a fraction of the value of reading it, but this plot is reeled out in an unusual and impressive manner. Moreover, such glosses tend to have inaccuracies, like the jacket copy's misconception that the "narrator ... is introduced to ... de Selby's view that the earth is not round but 'sausage-shaped'" while at the police station, when in fact he has clearly done his exhaustive study of de Selby long before.

The 1999 introduction by Denis Donoghue insists on quoting a piece of a letter from author Flann O'Brien to William Saroyan, in which the ending of the book is perfectly spoiled. This same letter excerpt also appears at the end of the book, having been appended by the editors at the original (posthumous) 1967 publication, apparently in the belief that readers might need this assistance after failing to comprehend what they had read, despite it being as plainly put as possible. Donoghue's introduction is otherwise worth reading (after the novel), with its brief biography of O'Brien (pseudonym of Brian O'Nolan) and a debatable attempt to classify the book as Menippean satire.

But the real attraction of this book is the wonderful language, which alternates among three modes. There are artful descriptions of imponderables. "The silence in the room was so unusually quiet that the beginning of it seemed rather loud when the utter stillness of the end of it had been encountered" (105). There are careful reviews of academic argumentation. "His conclusion was that 'hammering is anything but what it appears to be'; such a statement, if not open to explicit refutation, seems unnecessary and unenlightening" (144-5 n). And there are personal encounters featuring ambivalent dialogues in spare and careful language. "And as I went upon my way I was slightly glad that I had met him" (49).

The book is organized into twelve chapters. If these reflect an esoteric infrastructure such as astrological houses, I haven't persuaded myself so. The pace of the prose is fast, even if the pace of events described is sometimes so slow as to be entirely immobile. The Third Policeman had been on my virtual TBR pile for many years, and my actual one for some months, when I finally read it in a matter of a few days. Alas, I may read it again!
4 ääni paradoxosalpha | Sep 19, 2021 |
Near the outset of Flann O’Brien’s wild The Third Policeman, the unnamed first-person narrator and his business partner Divney settle on a plot to murder Mathers and steal his fortune, purportedly kept in a steel cashbox. In short order the deed is done (by our narrator), after which the narrative takes a turn, plunging us into the confusing, the confoundingly funny, and the downright weird. Fortunately, O’Brien plays with our minds and our language is a most diverting way, and I found myself laughing while I worried for our hero, almost certain to die.

I can do no better than quote a few passages, to give you the flavor of the book: on an outing with a police Sergeant, the narrator and a man named Gilhaney search for Gilhaney’s stolen bicycle (Chap. 6):

“We were now going through a country full of fine enduring trees where it was always five o’clock in the afternoon. It was a soft corner of the world, free from inquisitions and disputations and very soothing and sleepening on the mind. There was no animal there that was bigger than a man’s thumb and no noise superior to that which the Sergeant was making with his nose, an unusual brand of music like wind in the chimney. ”

Chapter 6 again:

“Before we had time to listen carefully to what he was after saying he was half-way down the road with his forked coat sailing behind him on the sustenance of the wind he was raising by reason of his headlong acceleration.
‘A droll man,’ I ventured.
‘A constituent man,’ said the Sergeant, ‘largely instrumental but volubly fervous.”

Such are the locutions of our characters, but I have not spent any words on the outré buildings, oddball, unexplained plot events, and existential threat which our narrator in turn faces. I have also not mentioned the cockeyed life, work, and honored reputation of the writer, experimentalist, and philosopher de Selby, about whose work our narrator is something of a scholar. Discussions, asides and lengthy footnotes leaven the early chapters, and make their highly comic appearance throughout. I have no idea what the author means with this addition, except to double our fun.

This novel will amuse and bemuse you, and you will wonder a few times, what is the point? There is definitely a point, dear readers, and well worth sticking around through the 19th-century horror passages for. This novel is a classic of its type: dark, atmospheric, and laugh-out-loud funny.

https://bassoprofundo1.blogspot.com/2021/07/the-third-policeman-by-flann-obrien.... ( )
2 ääni LukeS | Jul 23, 2021 |
"... the beauty of reading a page of de Selby is that it leads one inescapably to the happy conviction that one is not, of all nincompoops, the greatest."

I don't know why it's taken me so long to read Flann O'Brien. Perhaps his work has been a Schrödinger's Book, for me: as long as his books were unread, in their sealed box, they could be both the Greatest Surreal Irish Humor Ever Written and an incredibly lame disappointment. I could go along, complacently, in both states simultaneously.

BUT ... realities must be faced. The cat is scratching furiously at the inside of the box, and meowing plaintively ( ... The book is ... scratching furiously ... Sorry, the analogy kind of got away from me there ...), and my first Flann O'Brien has been read, and I am delighted to say that it is a TREAT.

OK, yes, it's like a Monty Python sketch, on acid, and inflated to the length of a 200 page book. And yes, O'Brien sometimes was inebriated with the exuberance of his own verbosity. (The four page footnotes, in 8pt font should be a bit of a giveaway ...) but it is very, very funny.

So many, many excellent excellent reviews here, entering fully into the spirit of the thing, that I don't feel that I have much that I can add. Some very enlightening reviews, too. (Learning that Brian O'Nolan/Flann O'Brien was so disappointed by the reaction to his novel, when he hawked the manuscript around in the late 30s/early 40s, that he claimed to have lost it, and it was only rediscovered and published after his death, is so meta I want to die of happiness.)

I just hope that, somewhere, he knows that what he's written was just the pancake.

One thought that I'd like to share: the fingerprints of The Third Policeman are on every example of Irish humor that I can think of. Father Ted? (With priests instead of policemen ... ) Derry Girls? (Girls swapped for boys. And James is a bicycle ...) Any of the works of Martin McDonagh, including the glorious In Bruges? Having read The Third Policeman, a LOT of things in that movie suddenly made a lot more sense to me ...

"Strange enlightenments are vouchsafed," I murmured, "to those who seek the higher places." ( )
  maura853 | Jul 11, 2021 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 108) (seuraava | näytä kaikki)

» Lisää muita tekijöitä (9 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
O'Brien, Flannensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bantock, NickKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Donoghue, DenisAfterword, Introductionmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Drews, KristiinaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hedlund, MagnusKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Norton, JimKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rowohlt, HarryKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"Human existence being an hallucination containing in itself the secondary hallucinations of day and night (the latter an insanitary condition of the atmosphere due to accretions of black air) it ill becomes any man of sense to be concerned at the illusory approach of the supreme hallucination known as death."
~ de Selby
"Since the affairs of men rest still uncertain,/ Let's reason with the worst that may befall."
~ Shakespeare
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Not everybody knows how I killed old Phillip Mathers, smashing his jaw in with my spade; but first it is better to speak of my friendship with John Divney because it was he who first knocked old Mathers down by giving him a great blow in the neck with a special bicycle-pump which he manufactured himself out of a hollow iron bar.
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The silence in the room was so unusually quiet that the beginning of it seemed rather loud when the utter stillness of the end of it had been encountered.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia


Flann O'Brien's most popular and surrealistic novel concerns an imaginary, hellish village police force and a local murder. Weird, satirical, and very funny, its popularity has suddenly increased after the novel was featured in the October 2005 episode of the hit television series Lost.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat


Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.02)
0.5 7
1 14
1.5 2
2 38
2.5 11
3 130
3.5 52
4 243
4.5 46
5 316

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.


Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 164,400,926 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä