KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The Arabian Nights (New Deluxe Edition) –…
Ladataan...

The Arabian Nights (New Deluxe Edition) (vuoden 2008 painos)

– tekijä: Muhsin Mahdi (Toimittaja)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,2461711,771 (3.89)100
The tales portray a world of magic, wish-fulfillment and pleasure, depicting the marriage of the supernatural to the ordinary and the sacred to the profane.
Jäsen:janeyfox808
Teoksen nimi:The Arabian Nights (New Deluxe Edition)
Kirjailijat:Muhsin Mahdi (Toimittaja)
Info:W. W. Norton & Company (2008), Edition: New Deluxe, 560 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

The Arabian Nights (tekijä: Muhsin Mahdi)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 100 mainintaa

englanti (16)  tanska (1)  Kaikki kielet (17)
Näyttää 1-5 (yhteensä 17) (seuraava | näytä kaikki)
The famous tale ("Open Sesame") is magical. The rest are barely mediocre aside from historical interest. ( )
  KENNERLYDAN | Jul 11, 2021 |
This edition is translated into the English from Arabic by Husain Haddawy. The Arabic source is a 14th century Syrian manuscript edited by Muhsin Mahdi.
  matthewtbradley | Dec 25, 2020 |
Bulaq-udgavens nat 536-777. Abd al-Rahman al-Safti al-Sharqawi udgav Bulaq-udgaven, men historierne har mange forfattere og er samlet over lang tid.

??? ( )
  bnielsen | Dec 14, 2017 |
http://nwhyte.livejournal.com/2548075.html

A translation of one of the classic Arabian Nights manuscripts, with some familiar stories absent (Aladdin, Sinbad, Ali Baba and the Forty Thieves) but lots more, all giving a very vivid picture of a time and a number of places in a world stretching from Egypt to India as a single cultural unit, but centred on Baghdad and Persia. There's a lot of fairly intricate nesting of stories within stories - I think it was four layers deep at one point - but all rather entertaining, with of course some stories displaying the prejudices of the day, but others giving women agency - including the framing narrative. I actually started with the Burton translation, but found it unreadable; this is much better. ( )
  nwhyte | Nov 1, 2015 |
This is the best version out there and excellent on the history of the Nights and where previous translators were amiss. ( )
  JayLivernois | Aug 25, 2014 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 17) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (23 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Mahdi, Muhsinensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Haddawy, HusainKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin sarjoihin

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Bless thee, Bottom! Bless thee! Thou art translated.
--A Midsummer Night's Dream
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
For Mike, for Myriam, Peter
Christopher, and Mark, and for
Diana and Shahrazad
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Introduction
The World of The Arabian Nights
It has been some years now since as a little boy in Baghdad I used to listen to tales from The Thousand and One Nights.
Prologue:
[The Story of King Shahrayar and Shahrazad, His Vizier's Daughter]
It is related -- but God knows and sees best what lies hidden in the old accounts of bygone peoples and times -- that long ago, during the time of the Sasanid dynasty, in the peninsulas of India and Indochina, there lived two kings who were brothers.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

The tales portray a world of magic, wish-fulfillment and pleasure, depicting the marriage of the supernatural to the ordinary and the sacred to the profane.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.89)
0.5
1
1.5
2 8
2.5 2
3 29
3.5 16
4 65
4.5 8
5 34

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

W.W. Norton

W.W. Norton on kustantanut tämän kirjan 2 painosta.

Painokset: 0393313670, 0393331660

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 162,142,463 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä