KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Amsterdam – tekijä: Ian McEwan
Ladataan...

Amsterdam (alkuperäinen julkaisuvuosi 1998; vuoden 1998 painos)

– tekijä: Ian McEwan

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
6,7561791,065 (3.37)445
In the affairs of his dead wife, a British publisher discovers compromising pictures of the foreign secretary who was her lover. An opportunity for revenge on both the political and personal level.
Jäsen:emarqking
Teoksen nimi:Amsterdam
Kirjailijat:Ian McEwan
Info:Nan A. Talese (1998), Edition: 1st, Hardcover, 208 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:Fiction, hardback

Teoksen tarkat tiedot

Amsterdam (tekijä: Ian McEwan) (1998)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 445 mainintaa

englanti (164)  espanja (4)  ruotsi (2)  hollanti (2)  italia (2)  norja (1)  ranska (1)  tanska (1)  portugali (1)  heprea (1)  Kaikki kielet (179)
Näyttää 1-5 (yhteensä 179) (seuraava | näytä kaikki)
An entertaining but odd little moral fable—not quite what I'd expected after reading Atonement. I'm not entirely sure what to make of it. ( )
  Charon07 | Jul 16, 2021 |
The best way I can describe my feeling towards this book is 'meh'. Its just as well its a short book as I think I would have discarded it before the end otherwise. I picked it up because of some of the reviews I had read and whilst it wont put me off McEwan's work I just wasn't feeling it. I didn't really engage with any of the characters and apart from being horrified that Clive stood by whilst a woman was attacked it didnt move me at all. The ending came as a little surprising but not enough to cause me to change my opinions on it. ( )
  Brian. | Jun 13, 2021 |
Hmm, I have a tough time with this one. One the one hand, I love McEwan and the writing was fantastic. But the plot itself left a lot to be desired. And even then, I was more interested in one half of the plot. In the end, I was glad this was a short read and wasn't sad to see it end. I really don't understand why this won the Booker Prize. ( )
  JustZelma | Dec 20, 2020 |
I'm reading all the Booker Prize winners of the past 50 years. www.methodtohermadness.com

Ian McEwan is one of those fabulous writers, like Ann Patchett, whose books are each unique. He writes with convincing authority about realms as divergent as music composition, underworld thugs, and wartime nursing. I have been looking forward to reading a new Ian McEwan book since the beginning of this project, and I was not disappointed.

Weighing in at just under two hundred pages, Amsterdam is a lightweight of a novel, but it could stand up to anything by O. Henry in a championship fight. It is brilliantly plotted, bitingly witty, and breathtakingly ironic.

Amsterdam is the story of two men whose friendship reaches a new level after the death of a woman they both loved. It is a meditation on friendship and selfishness, hypocrisy and ethics, success and revenge. I wouldn't spoil a page of it for you, but just to whet your appetite, you will find an editor double-crossing, a politician cross-dressing, and...oh, just read it. ( )
  stephkaye | Dec 14, 2020 |
Tidy little gripper - can't see it justifying a big prize, but there you go.
  ivanfranko | Nov 18, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 179) (seuraava | näytä kaikki)
Because Booker prize deliberations go on behind closed doors, we'll never really know what led the judging panel to Ian McEwan's Amsterdam. Naturally, that makes it all the more tempting and intriguing to speculate. What discussions were there? What compromises were made? Who stuck the knife into poor old Beryl Bainbridge? Were there displays of taste and erudition from Douglas Hurd and Nigella Lawson? How was the case made for Amsterdam? Were there compromises, or just a fuzzy consensus? Did anyone dissent? Did anyone actually try to suggest that this isn't a very good book?
On the latter question, we must assume that the answer was "no" – or that the person making the case against the book was roundly ignored. As I shall now attempt to show, a point-by-point debunk of the novel can be carried out in around five minutes – even less time than it takes to read the thing.
 
Amsterdam is an intricate satirical jeu d'esprit and topical to the point of Tom Wolfeishness. It is also funnier than anything McEwan has written before, though just as lethal.
lisäsi jburlinson | muokkaaNew York Review of Books, Gabriele Annan (maksullinen sivusto) (Jan 14, 1999)
 
''Amsterdam'' is very British and, despite its title, takes place mainly in London and the Lake District. On the scale of nastiness, it gets high grades as well. But it is less unsettling than McEwan's earlier solemn-gory fables since its humorous dimension is everywhere apparent -- granted that the humor is distinctly black. Its tone overall, as well as part of its theme, reminded me more than once of the excellent 1990 Masterpiece Theater production ''House of Cards,'' in which Ian Richardson plays a sinister Tory cabinet minister.

What readers tend to remember from McEwan's fiction is its penchant for contriving scenes of awful catastrophe: human dismemberment in ''The Comfort of Strangers''; a confrontation between a woman and two deadly wild dogs in ''Black Dogs''; the tour de force balloon disaster that brilliantly opens ''Enduring Love.'' Nothing in ''Amsterdam'' quite measures up to these events. Instead, the tribulations of its two main figures -- a composer, Clive Linley, and a newspaper editor, Vernon Halliday -- are treated in a cooler, more ironic manner, even as they move toward disaster. This chilliness is an extension of McEwan's habitual practice of damping down the sensational aspects of his imagined encounters by narrating them in a precise, thoughtful, unsensational way. It may, in fact, make the violence, when it occurs, seem that much more natural and inescapable.
 

» Lisää muita tekijöitä (27 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
McEwan, Ianensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Caulfield, MaxKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Verhoef, RienKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Zulaika Goicoechea, JesúsKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Zulaika, JesúsKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"The friends who met here and embraced are gone,
Each to his own mistake;"
~ W.H. Auden "The Crossroads"
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To Jaco and Elisabeth Groot
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Two former lovers of Molly Lane stood waiting outside the crematorium chapel with their backs to the February chill. It had all been said before, but they said it again.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
There was something seriously wrong with the world for which neither God nor his absence could be blamed.
(as irony): V.T. did that famous front page. Pushed all the copy onto page two and let the piture tell the story .
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

In the affairs of his dead wife, a British publisher discovers compromising pictures of the foreign secretary who was her lover. An opportunity for revenge on both the political and personal level.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.37)
0.5 5
1 50
1.5 10
2 205
2.5 59
3 596
3.5 163
4 594
4.5 44
5 156

Recorded Books

Recorded Books on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

GenreThing

Ei lajityyppiä

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 160,361,435 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä