KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Kafka on the shore Tekijä: Haruki Murakami
Ladataan...

Kafka on the shore (alkuperäinen julkaisuvuosi 2002; vuoden 2005 painos)

Tekijä: Haruki Murakami, J. Philip Gabriel

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
17,964465275 (4.05)1 / 1047
Fantasy. Fiction. Literature. HTML:NATIONAL BESTSELLER ? From the New York Times bestselling author of The Wind-Up Bird Chronicle and one of the world??s greatest storytellers comes "an insistently metaphysical mind-bender? (The New Yorker) about a teenager on the run and an aging simpleton.
Here we meet 15-year-old runaway Kafka Tamura and the elderly Nakata, who is drawn to Kafka for reasons that he cannot fathom. As their paths converge, acclaimed author Haruki Murakami enfolds readers in a world where cats talk, fish fall from the sky, and spirits slip out of their bodies to make love or commit murder, in what is a truly remarkable journey.
??As powerful as The Wind-Up Bird Chronicle.... Reading Murakami ... is a striking experience in consciousness expansion.? ??The Chicag
… (lisätietoja)
Jäsen:BeeAfraid
Teoksen nimi:Kafka on the shore
Kirjailijat:Haruki Murakami
Muut tekijät:J. Philip Gabriel
Info:New York, N.Y. : Vintage International, 2006, c2005.
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:to-read

Teostiedot

Kafka rannalla (tekijä: Haruki Murakami) (2002)

Viimeisimmät tallentajatyksityinen kirjasto, minhjngo, arne.frey, ariele.dashow, DesireeTravis, Northman1967, DennisFrank, Charudhankar, andychoi, jbrownleo
PerintökirjastotLeslie Scalapino
  1. 131
    Saatana saapuu Moskovaan (tekijä: Mikhail Bulgakov) (LottaBerling)
  2. 50
    Keskiyön lapset (tekijä: Salman Rushdie) (GaryN1981)
    GaryN1981: Rushdie is one of the masters of magic realism and anyone who appreciates the way Murakami weaves almost impenetrable surrealism into Kafka... will love Midnights Children
  3. 51
    1Q84 : osat 1-3 (tekijä: Haruki Murakami) (PaulBerauer)
  4. 20
    Suuri lammasseikkailu (tekijä: Haruki Murakami) (koenvanq)
  5. 00
    Anathema Rhodes: Dreams (tekijä: Iimani David) (Mary_Z)
    Mary_Z: I enjoyed both these books for their mysticism and freshness. "Anathema Rhodes" has more challenges and is clearly more socially and politically conscious, but the feel and flow of the story reminds me of Murakami's "Kafka...". I sincerely recommend both!
  6. 00
    The Infinities (tekijä: John Banville) (librorumamans)
    librorumamans: Like Kafka on the Shore, Infinities plays with multiple points of view, alternate realities, and riffs on other works (in this case Kleist's Amphitryon). Both Murakami and Banville tackle big ideas directly and indirectly through the structures of their books. Banville, in my opinion, pulls this off more coherently.… (lisätietoja)
  7. 00
    Ka: Dar Oakley in the Ruin of Ymr (tekijä: John Crowley) (somethingauthentic)
  8. 02
    Cereus Blooms at Night (tekijä: Shani Mootoo) (LottaBerling)
  9. 38
    Piin elämä (tekijä: Yann Martel) (tandah)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 1047 mainintaa

englanti (398)  ranska (15)  hollanti (12)  espanja (11)  katalaani (5)  tanska (5)  italia (4)  suomi (3)  norja (2)  saksa (2)  ruotsi (2)  viro (1)  heprea (1)  puola (1)  unkari (1)  Kaikki kielet (463)
näyttää 3/3
Kafka rannalla alkaa siitä, kun 15-vuotias Kafka Tamura päättää jättää koulunsa ja karata kotoaan. Kafkan äiti on jättänyt hänet pienenä isänsä hoitoon ja napannut mukaansa Kafkan isosiskon. Kafkan poissaoleva taiteilija-isä on sinetöinyt Kafkan kohtalon oidipaalisella ennustuksella: Kafka aikoo vielä murhata isänsä ja maata sekä äitinsä että siskonsa kanssa. Kafka matkustaa yöbussilla Takamatsuun ja piileskelee vanhassa kirjastossa lukemassa päivät pitkät, kunnes androgyyni musiikinystävä, kirjastonhoitaja Oshima päättää palkata pojan apulaisekseen. Kirjaston johtaja on eteerinen Neiti Saeki, joka kirjoitti nuorena tyttönä rakkauslaulun myöhemmin kuolleelle poikaystävälleen. Kynnyskivestä kertovan laulun nimi on "Kafka rannalla". Neiti Saekin 15-vuotias aave alkaa vierailla kirjastossa nukkuvan Kafkan luona öisin...

Rinnakkaisjuonessa lapsuuden onnettomuudessa mysteerisesti muistinsa kadottanut, hieman yksinkertainen Herra Nakata, joka omaa kyvyn puhua kissojen kanssa, lähtee kodistaan Naganosta etsimään kynnyskiveä, jonka avulla portti kahden maailman välillä voidaan aukaista hetkeksi ja ihmiset voivat etsiä ja löytää toisen puoliskonsa.

Kirja onkin pullollaan puolinaisia ja vaillinaisia identiteettejä. Kafkalla on eräänlainen mielikuvitusystävä tai toinen minä, "Poika nimeltä Varis" ('varis' on ilmeisesti 'kafka' tsekin kielellä, eli intertekstuaalinen yhteys Franz Kafkaan sen kuin vahvistuu). Kirjastonhoitaja Oshiman keho on naisen, mutta seksuaalinen identiteetti homomiehen. Neiti Saeki menetti poikaystävänsä ja elää vain muistoissaan. Jopa Herra Nakatan varjo on puolet himmeämpi kuin muiden, koska hän menetti lapsena osan itsestään...

Kafka rannalla on yksi Haruki Murakamin parhaista romaaneista. Vaikka kuinka yrittäisi pysytellä kärryillä kaikista oidipaalisista yhteyksistä, menneisyyden haamuista ja kynnyskiven symboliikasta, huomaa pian, että Murakami ei päästä lukijoitaan helpolla. Romaani pitää otteessaan aina sen yllättävään loppuun asti.

Alkuperäinen arvostelu ( )
  GoST | Jul 23, 2010 |
Japanilaisen Haruki Murakamin Kafka rannalla ilmestyi Tammen Keltaisessa kirjastossa keväällä. Romaanissa seurataan vuorotellen 15-vuotiaan Kafka Tamuran ja sodan aikana mystisissä olosuhteissa muistinsa ja viisautensa menettäneen kuusikymppisen Nakatan pakomatkoja. Tarinat nivoutuvat yhdeksi ja samaksi 639 sivulla.

Kafka rannalla on ällistyttävän länsimainen teos. Esimerkiksi säveltäjät Haydn ja Beethoven, filosofi Hegel ja elokuvaohjaaja Truffaut kuuluvat romaanin maailmaan. Kirjailija on opiskellut Yhdysvalloissa ja tuntee länsimaista kulttuuria.

Kaikesta tutusta huolimatta Kafka rannalla -romaanista huokuu myös japanilainen vaatimattomuus, pyyteettömyys, hiljaisuus, alistuneisuus ja arvokkuus. Suhde kuolemaan on luonnollinen ja elämä on kuin polku joka on kuljettava. Itse teos on kuin varjoinen metsä, josta aina paljastuu uutta mitä syvemmälle hiipii.

Murakamin henkilöt ovat keskenään täysin erilaisia. Romaanin teho rakentuukin epätodennäköisyyksien kohtaamisista. Päähenkilö Kafkaa varjostaa äiti, jota ei ole edes kuvissa ja isän Oidibus-ennustus, että poika rakastelee äitinsä ja siskonsa kanssa ja tappaa isänsä. Nakata taas oli luokkansa viisaimpia ennen merkillistä tajuttomuustilaa, jonka jälkeen hän ei enää palannut entiselleen vaan ajatui elämän sivuraiteelle.

Vastavoinat kohtaavat: Kissojen kieltä puhuva Nakata tapaa kissankiduttajatappajan ja rekkakuski Hoshinon, jolle Nakatan myötä avautuu uusi elämä. Murhattu pyytää murhaansa, mutta kuka tai ketkä ovat murhaajia. Kaukana metsässä on manalaa muistuttava paikka, on vieritettävä kivi, joka avataan ja suljetaan, on uni ja unenomainen maailma. Ja se joka on vähäpätöisin, onkin tärkein.

Keskeiset tapahtumapaikat ovat kirjasto, metsä, mökki ja hotellit. Päätapahtumapaikka Takamatsu on todellisuudessa 670 000 asukkaan kaupunki, mutta romaanin perusteella paljon pienempi ja hiljaisempi paikka.

Romaanin nuori ja vanha etsivät itseään ja totuutta. Myös lukijalle Murakamin luoma todellisuus tarjoaa runsaasti virikkeitä. Lukemista on pakko jatkaa, koska vuorotellen eteneviin Kafkan ja Nakatan tarinoihin jää koukkuun.

Tiiliskivikö? Paksu. Kyllä. Mutta nopea- ja helppolukuinen. Valloittava, ajatuksia herättävä teos, joka jättää lukijalle paljon päätäntävaltaa. Positiivisessa mielessä siis tiiliskivi, josta ei myöskään ole ilmestynyt yhtään negatiivista kritiikkiä. Käännös palkitun Juhani Lindholmin, tosin englanti välikielenä.
Lisätietoja:
Viimeisin kritiikki on Arto Virtasen Parnassoon (3/2009) kirjoittama Kuka on kukin Mikä-mikä-maassa. Kiiltomadosta löytyy Heidi Lakkalan kritiikki Kohtalo määrää, ihminen häärää
Kriitiikkiportista voi lukea ainakin seuraavat:

Juhani Ruotsalo, Myyttiset vaeltajat nykyajassa. Demari
Eeva Saesmaa, Haruki Murakami, Kafka rannalla. Keskisuomalainen, Savon Sanomat
Jouni Huhtanen, Elämää hiekkamyrskyssä. Kymen Sanomat
Pentti Orhanen, Murakami lumoaa lukijansa. Ilkka
Harri Römpötti, Mielikuvituksessa piilee voimia. Helsingin Sanomat
Erkki Kanerva, Oman aikamme merkkiteos. Turun Sanomat ( )
  Ullahyk | Sep 3, 2009 |
näyttää 3/3
The weird, stately urgency of Murakami's novels comes from their preoccupation with . . . internal problems; you can imagine each as a drama acted out within a single psyche. In each, a self lies in pieces and must be put back together; a life that is stalled must be kick-started and relaunched into the bruising but necessary process of change. Reconciling us to that necessity is something stories have done for humanity since time immemorial. Dreams do it, too. But while anyone can tell a story that resembles a dream, it's the rare artist, like this one, who can make us feel that we are dreaming it ourselves.
 
Maar net zoals in de rest van Murakami’s omvangrijke oeuvre blijft het niet bij het wegloop-realisme van de hoofdpersoon. Onverklaarbare wendingen, bovennatuurlijke verschijnselen, irreële toevalligheden en onwaarschijnlijke personages roepen bij de nuchtere lezer al snel de vraag op waarom hij in godsnaam maar blijft dóórlezen.
 
Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años. La razón, si es que la hay, son las malas relaciones con su padre, un escultor famoso convencido de que su hijo habrá de repetir el aciago sino del Edipo de la tragedia clásica, y la sensación de vacío producida por la ausencia de su madre y su hermana, a quienes apenas recuerda porque también se marcharon de casa cuando era muy pequeño. El azar, o el destino, le llevarán al sur del país, a Takamatsu, donde encontrará refugio en una peculiar biblioteca y conocerá a una misteriosa mujer mayor, tan mayor que podría ser su madre, llamada Saeki. Si sobre la vida de Kafka se cierne la tragedia –en el sentido clásico–, sobre la de Satoru Nakata ya se ha abatido –en el sentido real–: de niño, durante la segunda guerra mundial, sufrió un extraño accidente que lo marcaría de por vida. En una excursión escolar por el bosque, él y sus compañeros cayeron en coma; pero sólo Nakata salió con secuelas, sumido en una especie de olvido de sí, con dificultades para expresarse y comunicarse... salvo con los gatos. A los sesenta años, pobre y solitario, abandona Tokio tras un oscuro incidente y emprende un viaje que le llevará a la biblioteca de Takamatsu. Vidas y destinos se van entretejiendo en un curso inexorable que no atiende a razones ni voluntades. Pero a veces hasta los oráculos se equivocan.
 
”Et stort verk, men likevel lekende lett lesning.”
 

» Lisää muita tekijöitä (34 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Haruki Murakamiensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Gabriel, PhilipKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gräfe, UrsulaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Porta, LourdesKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Westerhoven, JacquesKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"So you're all set for money, then?" the boy named Crow asks in his characteristic sluggish voice.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"... in everybody's life there's a point of no return. And in a very few cases, a point where you can't go forward anymore. And when we reach that point, all we can do is quietly accept the fact. That's how we survive."
"Listening to Fournier's flowing, dignified cello, Honshino was drawn back to his childhood. He used to go to the river everyday to catch fish. Nothing to worry about back then. he reminisced. Just live each day as it came. As long as I was alive, I was something. That was just how it was. But somewhere along the line it all changed. Living turned me into nothing. Weird...People are born in order to live, right? But the longer I've lived, the more I've lost what's inside me–and ended up empty. And I bet the longer I live, the emptier, the more worthless, I'll become. Something's wrong with this picture. Life isn't supposed to turn out like this! Isn't it possible to shift direction, to change where I'm headed?"
The air was damp and stagnant, with a hint of something suspicious, as if countless ears were floating in the air, waiting to pick up a trace of some conspiracy.
I'd never imagined that trees could be so weird and unearthly. I mean, the only plants I've ever really seen or touched till now are the city kind--neatly trimmed and cared-for bushes and trees. But the ones here--the ones living here--are totally different. They have a physical power, their breath grazing any humans who might chance by, their gaze zeroing in on the intruder like they've spotted their prey. Like they have some dark, prehistroric, magical powers. Like deep-sea creatures rule the ocean depths, in the forest trees reign supreme. If it wanted to, the forest could reject me--or swallow me up whole. A healthy amount of fear and respect might be a good idea.
There's only one kind of happiness, but misfortune comes in all shapes and sizes.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (3)

Fantasy. Fiction. Literature. HTML:NATIONAL BESTSELLER ? From the New York Times bestselling author of The Wind-Up Bird Chronicle and one of the world??s greatest storytellers comes "an insistently metaphysical mind-bender? (The New Yorker) about a teenager on the run and an aging simpleton.
Here we meet 15-year-old runaway Kafka Tamura and the elderly Nakata, who is drawn to Kafka for reasons that he cannot fathom. As their paths converge, acclaimed author Haruki Murakami enfolds readers in a world where cats talk, fish fall from the sky, and spirits slip out of their bodies to make love or commit murder, in what is a truly remarkable journey.
??As powerful as The Wind-Up Bird Chronicle.... Reading Murakami ... is a striking experience in consciousness expansion.? ??The Chicag

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.05)
0.5 7
1 53
1.5 12
2 191
2.5 54
3 758
3.5 246
4 1894
4.5 303
5 1680

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,209,715 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä