KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Vathek. Translated with an Introduction by…
Ladataan...

Vathek. Translated with an Introduction by Herbert B Grimsditch.… (alkuperäinen julkaisuvuosi 1786; vuoden 1958 painos)

– tekijä: William Beckford, Herbert B Grimsditch (Kääntäjä), Edward Bawden (Kuvittaja)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
1,1154213,705 (3.15)1 / 161
'Woe to the rash mortal who seeks to know that of which he should remain ignorant; and to undertake that which surpasseth his power!'The Caliph Vathek is dissolute and debauched, and hungry for knowledge. When the mysterious Giaour offers him boundless treasure and unrivalled power he is willing to sacrifice his god, the lives of innocent children, and his own soul to satisfy his obsession. Vathek's extraordinary journey to thesubterranean palace of Eblis, and the terrifying fate that there awaits him, is a captivating tale of magic and oriental fantasy, sudden violence and corrupted love, whose mix of moral fable, grotesque comedy, and evocative beauty defies classification. Originally written by Beckford in French atthe age of only 21, its dreamlike qualities have influenced writers from Byron to H. P. Lovecraft.This new edition reprints Beckford's authorized English text of 1816 with its elaborate and entertaining notes. In his new introduction Thomas Keymer examines the novel's relations to a range of literary genres and cultural contexts.… (lisätietoja)
Jäsen:christinefyfe
Teoksen nimi:Vathek. Translated with an Introduction by Herbert B Grimsditch. Illustrated with Lithographs by Edward Bawden.
Kirjailijat:William Beckford
Muut tekijät:Herbert B Grimsditch (Kääntäjä), Edward Bawden (Kuvittaja)
Info:Folio Society (1958), Hardcover
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Vathek (tekijä: William Beckford) (1786)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 161 mainintaa

englanti (35)  ranska (3)  ruotsi (2)  saksa (1)  espanja (1)  Kaikki kielet (42)
Näyttää 1-5 (yhteensä 42) (seuraava | näytä kaikki)
Vathek capitalised on the eighteenth century obsession with all things Oriental, which was inspired by Antoine Galland's translation of The Arabian Nights (itself retranslated, into English, in 1708). Beckford was also influenced by similar works from the French writer Voltaire. His originality lay in combining the popular Oriental elements with the Gothic stylings of Horace Walpole's The Castle of Otranto (1764).

William Beckford wrote Vathek in French in 1782, when he was 21. He often stated that Vathek was written as an emotional response to "the events that happened at Fonthill at Christmas 1781", when he had prepared an elaborate Orientally-inspired entertainment at his lavish country estate with the assistance of renowned painter and set designer Philip James de Loutherbourg.[4] Beckford said that it took him only two to three days and the intervening nights to write the entire book.

Vathek was written during a time when part of European culture was influenced by Orientalism. It is an Arabian tale because of the oriental setting and characters and the depiction of oriental cultures, societies, and myth. Vathek is also a Gothic novel with its emphasis on the supernatural, ghosts, and spirits, as well as the terror it tries to induce in the reader.

The title character is inspired by al-Wathiq (Arabic: الواثق‎), son of al-Mu'tasim, an Abbasid caliph who reigned in 842–847 (227–232 AH in the Islamic calendar) who had a great thirst for knowledge and became a great patron to scholars and artists. During his reign, a number of revolts broke out. He took an active role in quelling them. He died of fever on 10 August 847.

The narrative of Vathek uses a third person, omniscient, semi-intrusive narrator. The novel, while it may lend itself to be divided into chapters, is one complete manuscript without pause. ( )
1 ääni Marcos_Augusto | Aug 28, 2021 |
Really not my thing... ( )
  BoekenTrol71 | May 21, 2021 |
William Beckford wrote "The History of Caliph Vathek" in French in 1784, but it was first published in an English translation by Samuel Henley in 1786. Widely regarded as one of the seminal works of Gothic literature, this strange, unclassifiable novel recounts its eponymous protagonist's quest for esoteric knowledge and carnal pleasure, a quest which ultimately leads to his damnation.

"Vathek" combines exotic descriptions of the Orient with passages of grotesque comedy and a dollop of supernatural derring-do. Indeed, one of the challenges for modern sensibilities (and possibly its original readers as well) is to determine which passages should be taken at face value and which ones are to be read as self-parody. Even allowing for the genre's excesses, episodes such as that of a wizard being turned into a ball and kicked around Vathek's kingdom are clearly intended as black comedy. But what about Vathek's damnation, described in language of poetic intensity? Is the moralistic ending to be taken at face value or is Beckford being ironic? The author's letters suggest the former to be the case - which is rather surprising considering the atmosphere of decadence which permeates the novel.

If read purely for narrative pleasure, Vathek might disappoint. The plot is episodic, there are too many changes of gear, and the novel's ultimate message - if it does have one - is elusive and unclear. Yet, for anybody interested in early Romanticism, Orientalism, supernatural fiction or, for that matter, unusual literary fare, this is a must-read.

The Oxford World Classics text follows the 1816 English language version, prepared by Beckford himself. It includes an informative introduction by Roger Lonsdale which, interestingly, makes the case for *not* considering Vathek a Gothic novel. Also included are the erudite endnotes which Beckford included in the 1816 edition of Vathek (although first-time readers might prefer just reading through it and then consulting the notes on subsequent readings).

https://endsoftheword.blogspot.com/2020/03/William-Beckford-Vathek.html ( )
  JosephCamilleri | Mar 5, 2021 |
> Cette édition de Vathek a le grand mérite de nous restituer ce texte, avec les deux autres épisodes liés à l'histoire du calife : "Histoire de la princesse Zulkaïs et du prince Kalilah", "Histoire du prince Barkiarokh". Didier Girard s'est livré à un travail de détective à partir des manuscrits des épisodes et des diverses versions de Vathek. Il nous propose ici la première version, imprimée à Lausanne en 1786, en donnant sous forme de notes les variantes opérées dans les éditions suivantes - nous avions jusqu'alors la version de 1787 revue et autorisée par Beckford. --Danieljean (Babelio)

> Citations et Extraits (Babelio) : https://www.babelio.com/livres/Beckford-Vathek-Conte-arabe/27960/citations ( )
  Joop-le-philosophe | Feb 20, 2021 |
William Beckford wrote "The History of Caliph Vathek" in French in 1784, but it was first published in an English translation by Samuel Henley in 1786. Widely regarded as one of the seminal works of Gothic literature, this strange, unclassifiable novel recounts its eponymous protagonist's quest for esoteric knowledge and carnal pleasure, a quest which ultimately leads to his damnation.

"Vathek" combines exotic descriptions of the Orient with passages of grotesque comedy and a dollop of supernatural derring-do. Indeed, one of the challenges for modern sensibilities (and possibly its original readers as well) is to determine which passages should be taken at face value and which ones are to be read as self-parody. Even allowing for the genre's excesses, episodes such as that of a wizard being turned into a ball and kicked around Vathek's kingdom are clearly intended as black comedy. But what about Vathek's damnation, described in language of poetic intensity? Is the moralistic ending to be taken at face value or is Beckford being ironic? The author's letters suggest the former to be the case - which is rather surprising considering the atmosphere of decadence which permeates the novel.

If read purely for narrative pleasure, Vathek might disappoint. The plot is episodic, there are too many changes of gear, and the novel's ultimate message - if it does have one - is elusive and unclear. Yet, for anybody interested in early Romanticism, Orientalism, supernatural fiction or, for that matter, unusual literary fare, this is a must-read.

The Oxford World Classics text follows the 1816 English language version, prepared by Beckford himself. It includes an informative introduction by Roger Lonsdale which, interestingly, makes the case for *not* considering Vathek a Gothic novel. Also included are the erudite endnotes which Beckford included in the 1816 edition of Vathek (although first-time readers might prefer just reading through it and then consulting the notes on subsequent readings).

https://endsoftheword.blogspot.com/2020/03/William-Beckford-Vathek.html ( )
  JosephCamilleri | Sep 12, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 42) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (22 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
William Beckfordensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Bawden, EdwardKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Benda, WolframKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Benda, WolframTranslator and Afterwordmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Blaine, MahlonKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Blei, FranzÜbersetzermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Camerino, AldoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Carter, LinJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Cruz, RayKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Damman, BenjaminEngraver.muu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Elie, PaulKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Emmett, R.J.Johdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Fitz-Gerald, SJ AdairJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Graham, Kenneth W.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Grimsditch, Herbert B.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Håkansson, GabriellaJälkisanatmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Helnwein, GottfriedKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Helnwein, GottfriedKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Henley, SamuelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Isfelt, ArthurKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lonsdale, RichardToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lonsdale, RogerToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Marzials, Frank T.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Moravia, AlbertoEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Morley, HenryToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
North, WilliamEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Paoletti, GiovanniToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pentleton, CarolSuunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pintor, GiaimeKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Redon, OdilonKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The long and extravagant career of the author of Vathek would surely have impressed Samuel Johnson as a notable and sustained illustration of what his Imlac had called (in his own very different 'oriental' tale) 'that hunger of imagination which preys incessantly upon life'. (Introduction)
Vathek, ninth Caliph of the race of the Abassides, was the son of Motassem, and the grandson of Haroun al Raschid.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Contains only Vathek. Please do not combine with editions containing The Episodes of Vathek or other works.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

'Woe to the rash mortal who seeks to know that of which he should remain ignorant; and to undertake that which surpasseth his power!'The Caliph Vathek is dissolute and debauched, and hungry for knowledge. When the mysterious Giaour offers him boundless treasure and unrivalled power he is willing to sacrifice his god, the lives of innocent children, and his own soul to satisfy his obsession. Vathek's extraordinary journey to thesubterranean palace of Eblis, and the terrifying fate that there awaits him, is a captivating tale of magic and oriental fantasy, sudden violence and corrupted love, whose mix of moral fable, grotesque comedy, and evocative beauty defies classification. Originally written by Beckford in French atthe age of only 21, its dreamlike qualities have influenced writers from Byron to H. P. Lovecraft.This new edition reprints Beckford's authorized English text of 1816 with its elaborate and entertaining notes. In his new introduction Thomas Keymer examines the novel's relations to a range of literary genres and cultural contexts.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Tämänhetkiset keskustelut

Vathek., Gothic Literature

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.15)
0.5 2
1 15
1.5
2 26
2.5 7
3 66
3.5 13
4 46
4.5 2
5 19

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 163,111,674 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä