KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Complete Greek tragedies

Tekijä: David Grene (Editor and translator), Richmond Lattimore (Editor and translator)

Muut tekijät: Aeschylus (Avustaja), Euripides (Avustaja), Sophocles (Avustaja)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
2031131,466 (4.29)-
"These authoritative translations consign all other complete collections to the wastebasket."—Robert Brustein, The New Republic "This is it. No qualifications. Go out and buy it everybody."—Kenneth Rexroth, The Nation "The translations deliberately avoid the highly wrought and affectedly poetic; their idiom is contemporary....They have life and speed and suppleness of phrase."—Times Education Supplement "These translations belong to our time. A keen poetic sensibility repeatedly quickens them; and without this inner fire the most academically flawless rendering is dead."—Warren D. Anderson, American Oxonian "The critical commentaries and the versions themselves...are fresh, unpretentious, above all, functional."—Commonweal "Grene is one of the great translators."—Conor Cruise O'Brien, London Sunday Times "Richmond Lattimore is that rara avis in our age, the classical scholar who is at the same time an accomplished poet."—Dudley Fitts, New York Times Book Review… (lisätietoja)
Viimeisimmät tallentajatCOWTHTD, CSLewisSC, traillcollege, astahura, tshakow
PerintökirjastotRalph Ellison
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

I was impressed to discover this translation is still in print. While these stories aren't much fun, they are the foundation upon which much was later built. They are the Orestia; Agamemnon, Libation Bearers & Eumenides. Enjoy? ( )
  DinadansFriend | Jan 26, 2016 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Grene, DavidEditor and translatorensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Lattimore, RichmondEditor and translatorpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
AeschylusAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
EuripidesAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
SophoclesAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This LT Work is a complete set of Greek tragedies, edited by David Grene & Richmond Lattimore. It includes individual plays be Aeschylus, Sophocles, and Euripides. Please do not combine it with any individual play, any individual volume of the set or any other collection having different content from the complete set. Thank you.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

"These authoritative translations consign all other complete collections to the wastebasket."—Robert Brustein, The New Republic "This is it. No qualifications. Go out and buy it everybody."—Kenneth Rexroth, The Nation "The translations deliberately avoid the highly wrought and affectedly poetic; their idiom is contemporary....They have life and speed and suppleness of phrase."—Times Education Supplement "These translations belong to our time. A keen poetic sensibility repeatedly quickens them; and without this inner fire the most academically flawless rendering is dead."—Warren D. Anderson, American Oxonian "The critical commentaries and the versions themselves...are fresh, unpretentious, above all, functional."—Commonweal "Grene is one of the great translators."—Conor Cruise O'Brien, London Sunday Times "Richmond Lattimore is that rara avis in our age, the classical scholar who is at the same time an accomplished poet."—Dudley Fitts, New York Times Book Review

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.29)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5
4 5
4.5
5 9

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 201,549,789 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä