KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Septuagint as Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its Canon

Tekijä: Martin Hengel

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
811330,466 (3.5)-
A comprehensive introduction to the issues surrounding the translation and development of the Septuagint, the Bible of the early Christian Church. Controversial issues involving the reliability and history of the Septuagint are explored.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

This book has a bad start thanks to Robert Hanhart's polemical “Introduction”. Not content to merely skate his theologumenon of Canonicity across thin ice, he decides to build a castle on it. One does not have to look far to see people completely turned off from the Septuagint (and the rest of the book) by this essay alone. Ironically, it was his tendentious, unsupported, a priori assertions that strengthened my interest in the textual authority of the LXX and launched me into Hengel's book in hopes of finding the grain sifted from Hanhart's chaff. I was only occasionally disappointed. What tarnishes this incredible (and approvingly short) book is Hengel's constant and unimpressive quoting of sources in their original languages--sometimes at great length--without any translation either of his own or another's. In the end, Hengel's answer to the historical question “why did Christians accept the 'apocryphal' texts into their canon?” is quite anti-climactic. In addition, although Hengel attributes the authorship of Daniel to about 165 BC, his arguments affectively annul the possibility of any such dating. “The inclusion of...Daniel...was based...on a 'historical error'” (p.91). “The fact that the book of Daniel...was received so quickly and without hesitation seems to be almost a miracle...” (p.95). Rather than suggest one believe in miracles and strangely incoherent historical errors, Hengel's arguments affirm that Daniel must be dated to the epoch of revelation between Moses and Artaxerxes in order to make historical sense of its uncontested place in the Pharisaic canon. ( )
  slaveofOne | Jun 24, 2007 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

A comprehensive introduction to the issues surrounding the translation and development of the Septuagint, the Bible of the early Christian Church. Controversial issues involving the reliability and history of the Septuagint are explored.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,374,053 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä