KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

My Soul to Take Tekijä: Yrsa Sigurdardottir
Ladataan...

My Soul to Take (alkuperäinen julkaisuvuosi 2006; vuoden 2010 painos)

Tekijä: Yrsa Sigurdardottir, Bernard Scudder (Kääntäjä), Anna Yates (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
6663134,678 (3.44)53
In the aftermath of a young woman's murder at a farmhouse-turned-health resort, lawyer Thora finds the investigation complicated by a rumor that the site is haunted, a concept that takes a toll on Thora's views of reality.
Jäsen:suzebutch
Teoksen nimi:My Soul to Take
Kirjailijat:Yrsa Sigurdardottir
Muut tekijät:Bernard Scudder (Kääntäjä), Anna Yates (Kääntäjä)
Info:Hodder Paperbacks (2010), Edition: 432, Paperback, 464 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:fiction, iceland

Teostiedot

Joka toiselle kuoppaa kaivaa (tekijä: Yrsa Sigurðardóttir) (2006)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 53 mainintaa

englanti (24)  hollanti (3)  saksa (2)  espanja (1)  suomi (1)  tanska (1)  Kaikki kielet (32)
Tätä toista Thora Gudmundsdottir- jännäriä en löytänyt suomenkielisenä, mutta sujuihan ruotsikin. Hauska ja jännittävä kirja, vähän erilainen dekkari, jossa päähenkilö Thora on asianajaja joka jotenkin aina päätyy ratkaisemaan murhia - poliisi tuntuu Islannissa olevan kädetön. Thora on eronnut kahden lapsen äiti, napakka ja maanläheinen nainen. Tässäkin tarinassa saksalainen Matthew ratkoo murhia ja niiden taustalla olevaa perhesalaisuutta Thoran kanssa. ( )
  susihukka | Feb 8, 2013 |
I'd say that the main strengths of this book are the character of Thora and the very confident plotting. The novel is stuffed full of delightful comic observations and witty asides, which I loved but I suppose must be one reason why it seemed long. I'd prefer to see the subsidiary characters more fleshed out than they are here, which would draw the reader more into their concerns and the dramas that are described. The faultless translation is by Bernard Scudder, who sadly died in 2007, and Anna Yates
 
My Soul to Take, published in Iceland in 2006, is a welcome second outing for the good-natured lawyer-sleuth Thóra Gudmundsdóttir...Yrsa Sigurdardottir’s lightness of touch is refreshing, and if her novels lack intensity, there are still scenes that chill the blood
 

» Lisää muita tekijöitä (1 mahdollinen)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Sigurðardóttir, Yrsaensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Flecken, TinaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hellerud, YlvaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Løken, Silje BeiteKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lodewijk, AnnemarieKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Peura, JuhaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Postma, RobertValokuvaajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Scudder, BernardKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Yates, AnnaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin sarjoihin

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To my tiny grandson: Reginn Freyr Manason
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The child felt the cold creeping up her legs and back, and she tried to sit up straight in the front seat to get a better view.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Original work (in Icelandic): Sér grefur gröf
Danish: Den der graver en grav
English: My Soul to Take
Finnish: Joka toiselle kuoppaa kaivaa
German: Das gefrorene Licht
Polish: Wez moja dusze
Portuguese: Ladrão de Almas
Spanish: Ladrón de almas
Swedish: Den som gräver en grav
Dutch: Neem mijn ziel
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

In the aftermath of a young woman's murder at a farmhouse-turned-health resort, lawyer Thora finds the investigation complicated by a rumor that the site is haunted, a concept that takes a toll on Thora's views of reality.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.44)
0.5 1
1 5
1.5 1
2 14
2.5 7
3 50
3.5 26
4 80
4.5 7
5 8

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,711,334 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä