KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Death with Interruptions – tekijä: Jose…
Ladataan...

Death with Interruptions (alkuperäinen julkaisuvuosi 2005; vuoden 2009 painos)

– tekijä: Jose Saramago, Margaret Jull Costa (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2,457914,354 (3.67)62
"On the first day of the new year, no one dies. This, understandably, causes consternation among politicians, religious leaders, funeral directors, and doctors. Among the general public, on the other hand, there is initially celebration - flags are hung out on balconies, people dance in the streets. They have achieved the great goal of humanity: eternal life. Then reality hits home - families are left to care for the permanently dying, life-insurance policies become meaningless, and funeral directors are reduced to arranging burials for pet dogs, cats, hamsters, and parrots. Death sits in her chilly apartment, where she lives alone with scythe and filing cabinets, and contemplates her experiment: What if no one ever died again? What if she, death with a small d, became human and were to fall in love?"--jacket blurb.… (lisätietoja)
Jäsen:jrwyant
Teoksen nimi:Death with Interruptions
Kirjailijat:Jose Saramago
Muut tekijät:Margaret Jull Costa (Kääntäjä)
Info:Mariner Books (2009), Edition: Reprint, Paperback, 256 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Oikukas kuolema (tekijä: José Saramago) (2005)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 62 mainintaa

englanti (74)  espanja (7)  hollanti (4)  italia (2)  ranska (2)  brasilianportugali (1)  saksa (1)  Kaikki kielet (91)
Näyttää 1-5 (yhteensä 91) (seuraava | näytä kaikki)
"The following day no one died ... New Year's Eve has failed to leave behind the usual trail of calamities"

Sometimes I enjoy this author, sometimes not but he's always original. I haven't read him for a long time. This novel I couldn't put down from the very first sentence once I got used to the layout and the manner of writing; it felt breathless as though he was trying to say everything in a rush. This story concerns death [with a small d] who one year has no one die. She lives in a small room with only filing cabinets and a scythe for company. Different businesses are thrown into a tizzy and people who are lingering on and not dying are taken to an adjoining country where people still die. death realizes this was just an experiment and resumes having people die after 7 months. She now sends them a handwritten note beforehand giving them a week's notice to wind up their affairs and say goodbye to family. One letter to a cellist keeps coming back to her so she changes into a woman's form, goes to his apartment and wants to give him the letter in person. She notices in a book on entomology the death's head moth [pictured on the cover] which she wonders if she should have used instead of the note. The ending was perhaps a little predictable, but did fit into the story.

Highly recommended. ( )
  janerawoof | Jan 8, 2021 |
Really hated this book and could not even finish it.
I guess the writing style appeals to some people, bur I just found it needlessly verbose and couldn't even enjoy the humor because of it. ( )
  arashout | Dec 13, 2020 |
Saramago is a master of writing. Here, he has chosen death as his protagonist. And she has chosen to stop. The first half of the book concerns a country without death, and what political, social and moral upheaval the end of death would cause. The second half concerns death and love, and the human, as opposed to the socio-political, aspect of this.

This is a beautiful and funny satire, that brings up Saramago's common criticisms of 20th Century western culture, but with a wry delivery, and a hopeful air, buoyed by his incredible imagination.

The translation, but Margaret Jull Costa, is terrific: although I cannot read the original, I believe that her delivery must be faithful to Saramago's original offbeat tempo. ( )
  ephemeral_future | Aug 20, 2020 |
Surprisingly, I liked the massively long paragraphs - once I got used to it, I think it gave the narration a great, almost bouncy, rhythm. The ideas behind and in this book are intriguing and humorous, but the story itself is so impersonal and rushed feeling that it overwhelms the positives, making this book a boring slog that I would dread picking up each time I put it down. ( )
  Aug3Zimm | Apr 10, 2020 |
Questa volta Saramago intinge la penna in un calamaio scuro, molto denso; il risultato è un testo gotico, che impegna il lettore. Poche virgole, praticamente nessun capoverso. Un libro difficile che sottende alla complessità della protagonista. Morte, senza articolo come vuole lui, o meglio lei. Libro, o meglio racconto, che si può scindere, idealmente, in due parti. Nel primo la morte decide di sospendere l’attività per un periodo. Nessun muoia, il sogno dell’umanità. Esplodono, però, i problemi sociali, i calcoli contributivi per le pensioni, il sovraffollamento degli ospedali, i vecchi da accudire, i consumi alimentari. E la malavita si organizza per trovare, nell’ambito della nuova realtà, nuove modalità di business. Se lo sapesse Saviano si fonderebbe come sa fare, come un avvoltoio, che attende la morte degli altri. Poi morte decide di tornare al suo lavoro, ma con un sistema diverso. Preavvisa, con una lettera viola. Non riesce, però, ad inviare una lettera, una sola, ad un violinista. Morte non può fare il proprio mestiere. E conosce l’uomo, arrivando al punto da innamorarsene. Ci dormirà insieme; ma non è un problema di trama. Ma di modalità. Saramago ha avuto il massimo riconoscimento per uno scrittore, il Nobel. E a mio avviso è uno dei maggiori interpreti della letteratura contemporanea. ( )
  grandeghi | Mar 30, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 91) (seuraava | näytä kaikki)
Elke roman van José Saramago opent met een paukenslag.Op de eerste bladzijden introduceert hij een hoogst ongewone toestand, die vaak door een even abrupte als absurde ingreep van hogerhand wordt geforceerd.
Zo'n openingszet, die alles op scherp zet en de lezer elektrocuteert, is een geraffineerde variant op het 'er was eens' van het sprookje. Dan is de moraal vaak niet ver weg meer. Dat is soms even slikken, juist bij zo'n geharnast moralist als Saramago. Hier is het dat niet: daarvoor is het verhaal te goed verteld, te geestig ook - en het verlangen dat erdoor gefileerd wordt, het anti-doodsverlangen, te vitaal.
 

» Lisää muita tekijöitä (6 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
José Saramagoensisijainen tekijäkaikki painoksetcalculated
Costa, Margaret JuliKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Costa, Margaret JullKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gauld, TomKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kort, Maartje deKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pàmies, XavierKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rio, Pilar delKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
We will know less and less what it means to be human.
- Book of Predictions
If, for example, you were to think more deeply about death, then it would be truly strange if, in so doing, you did not encounter new images, new linguistic fields.
- Wittgenstein
Saberemos cada vez menos o que é um ser humano.
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
For Pilar, my home.
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The following day, no one died.
No dia seguinte ninguém morreu.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This fact, being absolutely contrary to life's rules, provoked enormous, and in the circumstances, perfectly justifiable anxiety in people's minds, for we have only to consider that in the entire forty volumes of universal history there is no mention, not even one exemplary case, of such a phenomenon ever having occurred, for a whole day to go by, with its generous allowance of twenty-four hours, diurnal and nocturnal, matutinal and vespertine, without one death from an illness, a fatal fall, or a successful suicide, not one, not a single one.
At most, it might push them toward the place where death presumably was, but it would be pointless, futile, because at that precise moment, as unreachable as ever, she would take a step back and keep her distance.
One cannot be too careful with words, they change their minds just as people do.
By the way, we feel we must mention that death, by herself and alone, with no external help, has always killed far less than mankind has.
it makes no difference because everything will have but one ending, the ending that a part of yourself will always have to think about and which is the black stain on your hopeless humanity.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

"On the first day of the new year, no one dies. This, understandably, causes consternation among politicians, religious leaders, funeral directors, and doctors. Among the general public, on the other hand, there is initially celebration - flags are hung out on balconies, people dance in the streets. They have achieved the great goal of humanity: eternal life. Then reality hits home - families are left to care for the permanently dying, life-insurance policies become meaningless, and funeral directors are reduced to arranging burials for pet dogs, cats, hamsters, and parrots. Death sits in her chilly apartment, where she lives alone with scythe and filing cabinets, and contemplates her experiment: What if no one ever died again? What if she, death with a small d, became human and were to fall in love?"--jacket blurb.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.67)
0.5 2
1 16
1.5 4
2 48
2.5 11
3 122
3.5 44
4 203
4.5 28
5 114

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 154,592,633 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä