KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The enchantress of Florence : a novel –…
Ladataan...

The enchantress of Florence : a novel (alkuperäinen julkaisuvuosi 2008; vuoden 2008 painos)

– tekijä: Salman Rushdie

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
3,0771283,245 (3.61)195
A tall, yellow-haired young European traveller calling himself "Mogor dell'Amore," the Mughal of Love, arrives at the court of the real Grand Mughal, the Emperor Akbar, with a tale to tell that begins to obsess the whole imperial capital. The stranger claims to be the child of a lost Mughal princess, the youngest sister of Akbar's grandfather Babar: Qara Köz, 'Lady Black Eyes', a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, who is taken captive first by an Uzbeg warlord, then by the Shah of Persia, and finally becomes the lover of a certain Argalia, a Florentine soldier of fortune, commander of the armies of the Ottoman Sultan. When Argalia returns home with his Mughal mistress the city is mesmerised by her presence, and much trouble ensues. But is Mogor's story true? And if so, then what happened to the lost princess? And if he's a liar, must he die?--From publisher description.… (lisätietoja)
Jäsen:Lindasue803
Teoksen nimi:The enchantress of Florence : a novel
Kirjailijat:Salman Rushdie
Info:New York : Random House Trade Paperbacks, c2008.
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Firenzen lumoojatar (tekijä: Salman Rushdie) (2008)

Viimeisimmät tallentajatyksityinen kirjasto, LauraDuncan, Gustavoreis, jellis17, The_Literary_Jedi, pbeagan, SamanthaD-KR, OrderMustBe, kemaltinak, Edlyns
  1. 20
    Keskiyön lapset (tekijä: Salman Rushdie) (hnn)
  2. 10
    The Hakawati (tekijä: Rabih Alameddine) (veganlibrarian)
  3. 10
    Näkymättömät kaupungit (tekijä: Italo Calvino) (Othemts)
  4. 00
    Valkoinen linna (tekijä: Orhan Pamuk) (edwinbcn)
    edwinbcn: A magical story set against the background of the near-east.
  5. 00
    The Confusion (tekijä: Neal Stephenson) (Othemts)
  6. 11
    Ruhtinas (tekijä: Niccolò Machiavelli) (Othemts)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 195 mainintaa

englanti (124)  saksa (2)  hollanti (2)  ranska (1)  portugali (1)  Kaikki kielet (130)
Näyttää 1-5 (yhteensä 130) (seuraava | näytä kaikki)
Wonderful. I had for a while searched for a book that would reproduce the reading experience of “Seven Gothic Tales” by Isak Dinesen, but I never thought that Salman Rushdie would be the author to do it.

So much is said about Rushdie’s magic realism. But on "The Enchantress of Florence" he goes a step farther, mixing fables and history, story lines leading into story lines, creating a fantastic and sensual universe somewhere between East and West. The writing is gorgeous, but the magic narrative is what grabbed me and would not let me go.

Rushdie is undoubtedly an academic, whose writing is full of metaphor and questionings, but in this book he handles those with a master’s approach, mixing adventure and sorcery with questionings about power and love in such a perfect dose. Not that the characters don’t duel in philosophical considerations, just the opposite, but Rushdie manages to embed these rationalizations/meditations into the narrative without making them forceful or tiring – truly an amazing feat.

On the book jacket someone defines it as “a naughty fairy tale for grow-ups” and I could not agree more.
( )
  RosanaDR | Apr 15, 2021 |
Very much Rushdie's Mason & Dixon, researched so to the hilt that it can read like a comic book. Maximum educational usefulness cloaked in stoner speculation and lowbrow dialogue. This is how s0-called "historical fiction" should be done! To me it was almost too easy, I would've liked a little more bottom, but I guess after he put together something as intense and beautiful as Shalimar the Clown he may have just wanted to have fun with all his research, and his teachers and their teachers would say well, just do a fairy tale, so I get that. In the same way, though, I appreciate that he never gets the professor cape on like, this is how the mogul empire was. The text instead is irreverent and inviting. After wikipedia, there's no excuse not to get prepared and enjoy this one! ( )
  EugenioNegro | Mar 17, 2021 |
A truly magnificent epic, a tale spanning continents and yet never losing sight of the smaller details that convey the heart of the story. The characters are magnificently realised, and the prose is sublime. ( )
  soylentgreen23 | Mar 9, 2021 |
Blurb: De Mogol van de liefde, zo noemt de jonge Europeaan zich, die als verstekeling aan boord van een schip terechtkomt om het als vorst te verlaten. Dit is het begin van een schelmenroman die zich al snel ontpopt tot een koningsdrama. Want de jongeman komt een troon opeisen: hij beweert het kind te zijn van een vergeten prinses, de Zwartogige, die ooit een Florentijnse huursoldaat had verleid en daarom de verleidster van Florence werd genoemd. Kan het bestaan, een oosterse koning met westerse wortels? Wat gebeurt er wanneer Florence en Delhi samengaan? Bestond de verleidster wel? En zo niet: kan de jonge Mogol dan wel blijven leven? Het zijn vragen waar Salman Rushdie misschien wel zijn mooiste boek omheen heeft gebouwd. In De verleidster van Florencxe worden de glorie van de Italiaanse renaissance en de hoogtijdagen van de Indiase traditie in een meesterlijke stijl opgetrokken. Het is een verhaal van bedrog, moord, intrige - en van erotiek, geloof en verfijning. Maar vooral is De verleidster van Florence het bewijs dat de botsing tussen Oost en West ook pure schoonheid kan opleveren. Salman Rushdie werd in 1947 geboren in Bombay, India. Hij emigreerde in 1965 naar Engeland. Voor zijn tweede roman in 1981, Middernachtskinderen, ontving hij niet alleen de Booker Prize, maar in 1993 ook de prijs voor het beste boek dat ooit die Booker Prize had gewonnen. Daarna volgde een verzameling even indrukwekkende als caleidoscopische romans, onder meer het geruchtmakende De duivelsverzen (1988), het kinderboek Haroen en de zee van verhalen (1990) en de romans De laatste zucht van de Moor (1995), De grond onder haar voeren (1999) en Shalimar de clown (2005).
Samenv.: In de 16de eeuw wordt Florence geconfronterd met een mooie Oosterse prinses die mensen kan betoveren. Het idee dat aan deze historische roman ten grondslag lijkt te liggen is dat er aan het einde van de zestiende eeuw niet een, maar twee Florences bestonden: het Aziatische Mogoelrijk van keizer Akbar de Grote (1542-1605) kende een identieke bloei als het renaissancistische Florence. Als Akbar op een dag een jonge Europeaan ontvangt die zegt zijn oom te zijn, begint met diens relaas een enorm uitgebreid verhaal waarin talloze Europese en Indiase, verzonnen en historische, echte en spookachtige, mannelijke en vrouwelijke, koninklijke en volkse, kuise en hitsige, laffe en moedige personages een rol spelen. Het boek wordt zo als het ware een uitwisseling van de beste elementen in de oosterse en westerse culturen, gevat in een vorm die het midden houdt tussen de 'Vertellingen uit 1001 nacht' en een magisch-realistische roman. Wie zich tot die genres aangetrokken voelt, zal hier veel van zijn gading vinden; voor anderen is dit vooral een chaotische smeltkroes waar buiten de twee hoofdpersonen geen enkel personage tot leven komt en geen enkel idee voorrang krijgt. Zeer goed vertaald.
  cowpeace | Oct 5, 2020 |
Delightful. Just delightful. One might even say, enchanting. ( )
  heggiep | Sep 11, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 130) (seuraava | näytä kaikki)
“The Enchantress of Florence” is so pious — especially in its impiety — so pleased with itself and so besotted with the sound of its own voice that even the tritest fancies get a free pass.
 
Salman Rushdie’s new novel, “The Enchantress of Florence,” reads less like a novel by the author of such magical works as “Midnight’s Children” and “The Moor’s Last Sigh” than a weary, predictable parody of something by John Barth.
 
The essential compatibility of the realistic and the fantastic imagination may explain the success of Rushdie's sumptuous, impetuous mixture of history with fable. But in the end, of course, it is the hand of the master artist, past all explanation, that gives this book its glamour and power, its humour and shock, its verve, its glory. It is a wonderful tale, full of follies and enchantments.
 

» Lisää muita tekijöitä (10 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Rushdie, Salmanensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bamji, FirdousKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Häilä, ArtoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Santen, Karina vanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Vosmaer, MartineKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"Her way of moving was no mortal thing/ but of angelic form: and her speech/ rang higher than a mere human voice.// A celestial spirit, a living sun/ was what I saw..." ~ Francesco Petrarca translated by A.S. Kline
"If there is a knower of tongues here, fetch him;/ There's a stranger in the city/ And he has many things to say." ~ Mirza Ghilab translated by Shamsur Rahman Faruqi
A few liberties have been taken with the historical record in the interests of the truth. (colophon on copyright/publication data page)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To Bill Buford
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In the day's last light the glowing lake below the palace-city looked like a sea of molten gold.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

A tall, yellow-haired young European traveller calling himself "Mogor dell'Amore," the Mughal of Love, arrives at the court of the real Grand Mughal, the Emperor Akbar, with a tale to tell that begins to obsess the whole imperial capital. The stranger claims to be the child of a lost Mughal princess, the youngest sister of Akbar's grandfather Babar: Qara Köz, 'Lady Black Eyes', a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, who is taken captive first by an Uzbeg warlord, then by the Shah of Persia, and finally becomes the lover of a certain Argalia, a Florentine soldier of fortune, commander of the armies of the Ottoman Sultan. When Argalia returns home with his Mughal mistress the city is mesmerised by her presence, and much trouble ensues. But is Mogor's story true? And if so, then what happened to the lost princess? And if he's a liar, must he die?--From publisher description.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

LibraryThing Early Reviewers Alum

Salman Rushdie's book The Enchantress of Florence was available from LibraryThing Early Reviewers.

Sign up to get a pre-publication copy in exchange for a review.

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.61)
0.5 4
1 14
1.5 1
2 59
2.5 12
3 171
3.5 57
4 208
4.5 33
5 115

Recorded Books

Recorded Books on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 159,003,390 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä