KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Lavinia (2008)

– tekijä: Ursula K. Le Guin

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,730847,397 (3.83)206
In The Aeneid, Vergil's hero fights to claim the king's daughter, Lavinia, with whom he is destined to found an empire. Lavinia herself never speaks a word in the poem. Now, Ursula K. Le Guin gives Lavinia a voice in a novel that takes the reader to the half-wild world of ancient Italy, when Rome was a muddy village near seven hills.… (lisätietoja)
  1. 71
    Penelopeia : Penelopen ja Odysseuksen myytti (tekijä: Margaret Atwood) (rarm)
  2. 10
    Sibylla (tekijä: Pär Lagerkvist) (Limelite)
    Limelite: Interpretational tales about female Greek mythological characters Both books have plot twists and are rather weird and strange and dream-like
  3. 10
    Black Ships (tekijä: Jo Graham) (sturlington)
    sturlington: Aeneas legend told from POV of women
  4. 10
    Circe (tekijä: Madeline Miller) (g33kgrrl)
    g33kgrrl: Retellings from the untold, female perspective.
  5. 10
    Homer's Daughter (tekijä: Robert Graves) (EveleenM)
  6. 01
    Kasvoista kasvoihin : tarina rakkaudesta (tekijä: C. S. Lewis) (casvelyn)
    casvelyn: Both are stories of strong, motherless women with dysfunctional families who play a part in a mythical tale
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 206 mainintaa

englanti (81)  espanja (2)  italia (1)  Kaikki kielet (84)
Näyttää 1-5 (yhteensä 84) (seuraava | näytä kaikki)
Written in the vein of C. S. Lewis' 'Till We Have Faces; this is the story of Aeneas told by one of the least discussed of Virgil's characters. It's a decent story, but not the most interesting of LeGuin's books. There isn't much growth in any of the characters. The good guys remain stalwart and the bad guys never change. One character wobbles a little, but not much. ( )
  KittyCunningham | Apr 26, 2021 |
This is the final six books of the Aeneid from Lavinia's perspective. It isn't always riveting (I think the same of the source material), but I like the voice the protagonist is given and I like reviewing the events of the epic through her perspective. ( )
  ctanons | Jan 26, 2021 |
an incredibly comfortable read, it's like wallowing in a treasured memory or daydream. a beautiful book. ( )
  mjhunt | Jan 22, 2021 |
An interesting book. As usual, Le Guin's prose is nearly flawless, and her ability to convey complex ideas simply is unparalleled.

If there's anything to criticize about this book, it's that Le Guin doesn't take her ideas far enough. The most interesting part, the part where she could have delved further I think, is the meta nature of Lavinia's conversations with "the poet" and the implications on free will, destiny, etc. She does of course touch these topics, but they are explored only tangentially. And of course she could have gone even further — but possibly not without devolving to a frivolous fictional solipsism a la King's Dark Tower VII.

But that I feel she could have done more does not make the story she told unworthy in any way. It is an interesting tale about a marginal character in the popular (though as Le Guin explains in her Afterword, much less known than it should be) story of the Aeneid. It is, in a way, the contrapositive of Rosencrantz and Guildenstern are dead — and if that means nothing to you, all I can say is that I wish I had Le Guin's trick of stating things more clearly.

I doubt this well ever be my favorite Le Guin story, but it was well worth the time spent reading it, nonetheless. ( )
  octoberdad | Dec 16, 2020 |
I have vivid memories of sight reading Vergil's Aeneid for Latin class and translating chunks of it for homework. That sort of thing fixes the story in one's mind. I don't remember much about Lavinia, other than that she was the woman Aeneas married after landing in Italy. Le Guin brings her to life in this novel as narrator and central actor. This book, like all of Le Guin's writing, delights me, and I hope it introduces some readers to the classics. I think Le Guin would have delighted to see the recent translations of classic epics by women, and also the novels based on characters like Circe and the Trojan women. ( )
  nmele | Sep 9, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 84) (seuraava | näytä kaikki)
Lavinia is a historical novel set in mythical antiquity, Bronze Age Italy in the aftermath of the Trojan War. Le Guin has taken a (very) minor character from Virgil’s epic The Aeneid - in the poem Aeneas’s last wife Lavinia has no line of dialogue whatsoever - and given her voice. And a powerful and seemingly authentic voice too. The landscape, homes, religion, politicking, people and battles are all convincingly portrayed. When reading this you feel as if you are there, immersed in prehistory. Even the scenes in the place of oracles where Lavinia talks to the apparition she knows only as the poet - she could merely be dreaming of course - have the stamp of authority. At any rate Lavinia believes in him, and his revelations are borne out by events. There is, too, enough of a body count - foretold by the poet in a long, disturbing list - to satisfy the bloodthirsty.

For Lavinia starts a war. Not by allowing herself to be taken by men, she says (in a beautifully understated inference to the much more famous Helen) but instead by choosing one for herself. I quibble slightly at who actually chooses Aeneas for Lavinia; she is swayed not only by the lack of suitability of the other candidates for her hand but also by her conversations with the poet. Otherwise she is a strong decisive character, who stands up to both her father, the King Latinus, and mother, Amata, and later to Ascanius, Aeneas’s son by his previous marriage.

Given the book’s context the perennial follies of men are an unsurprising theme of Lavinia, the character and the novel.

Despite its setting the book was on the short list for the BSFA Award for best novel of 2009, which on the face of it is baffling, even if Le Guin is a stalwart of the genres of SF and fantasy. I suppose its proposers could argue that since in the book Lavinia speaks with the ghost of a poet not yet born in her time there is an element of fantasy present. (Le Guin uses the spelling Vergil. I know his Latin name was Vergilius but in my youth the poem was always known as Virgil’s Aeneid.) True too, the past is always a different country. Fictionally it takes as much imagination to invest it with verisimilitude as it does to describe an as yet unrealised (SF) future. Except - sometimes - you can research the past.

This is an admirably realised and executed novel, though, whichever genre you wish to pigeon-hole it with.

Or you could say, as I do, that it is simply an excellent novel, full stop.
lisäsi jackdeighton | muokkaaA Son Of The Rock, Jack Deighton
 

» Lisää muita tekijöitä (15 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Ursula K. Le Guinensisijainen tekijäkaikki painoksetcalculated
Bresnahan, AlyssaKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Mata, ManuelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pennacchietti, NatasciaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rodotà, CostanzaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sheckels, JenKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Surgers, MarieKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sisältyy tähän:

Saanut innoituksensa tästä:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
sola domum et tantas servabat filia sedes,
iam matura viro, iam plenis nubilis annis.
multi illam magno e Latio totaque petebant
Ausonia . . .

A single daughter, now ripe for a man,
now full of marriageable age, kept the great
household. Many from broad Latium and
all Ausonia came wooing her . . .
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
I went to the salt beds by the mouth of the river in the May of my nineteenth year, to get salt for the sacred meal.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
We are all contingent. Resentment is foolish and ungenerous, and even anger is inadequate. I am a fleck of light on the surface of the sea, a glint of light from the evening star. I live in awe.
I know who I was, I can tell you who I may have been, but I am, now, only in this line of words I write.
Like Spartan Helen, I caused a war. She caused hers by letting men who wanted her take her. I caused mine because I wouldn't be given, wouldn't be taken, but chose my man and my fate. The man was famous, the fate obscure; not a bad balance.
But then I think no, it has nothing to do with being dead, it's not death that allows us to understand one another, but poetry.
Not even a poet can speak the whole truth.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

In The Aeneid, Vergil's hero fights to claim the king's daughter, Lavinia, with whom he is destined to found an empire. Lavinia herself never speaks a word in the poem. Now, Ursula K. Le Guin gives Lavinia a voice in a novel that takes the reader to the half-wild world of ancient Italy, when Rome was a muddy village near seven hills.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.83)
0.5
1 1
1.5 1
2 22
2.5 8
3 84
3.5 40
4 136
4.5 19
5 88

Recorded Books

Recorded Books on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 159,073,797 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä