KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Poisson d'or (1997)

Tekijä: J. M. G. Le Clézio

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1707160,183 (3.56)8
Laila, a Moroccan girl, was abducted from his village in the mountains and sold to six years to Lalla Asma, an elderly woman that instructs and becomes his grandmother. When, after eight years, dies Lalla Asma, Laia flee and take refuge in a fondac, actually a house of "princesses" who are the delight of men. But even there, with dubious, the persecuted son of Lalla Asma. Laila, fear as a golden fish, just get away from thinking about those men who are dealing with a suspicious affection. After esconderses few months in a neighborhood pauprrimo, goes to Paris with illegally Huriya, one of the "princess" of fondac.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 8 mainintaa

espanja (2)  ranska (1)  tanska (1)  italia (1)  englanti (1)  norja (1)  Kaikki kielet (7)
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
> POISSON D’OR (1997) «Le Clézio est l’homme de la pitié, de la beauté, et du secret. Il s’intéresse au particulier, au sens des choses et des hommes, à la description de la beauté du monde, à la liberté, et naturellement à l’amour des êtres victime, écrivait notre critique Jacques Folch-Ribas. Laïla, dans ce Poisson d’or, est un exemple superbe, une cristallisation des thèmes qui intéressent Le Clézio. Ainsi le désert, ce sera, cette fois, le Maroc dont sa femme est originaire, mais ce sera aussi Paris et sa misère. » – (Chantal GUY)
La presse, 10 oct. 2008 : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2208872

> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Le-Clezio-Poisson-dor/10068
  Joop-le-philosophe | May 5, 2021 |
Smuk skildring af en ung nordafrikansk piges overlevelse i enhård verden ( )
  msc | Apr 20, 2017 |
Romanzo in lingua originale
  bibliotecaristofane | Aug 3, 2015 |
It’s a highly heart-moving story of an African young girl, raised under severe conditions, at times under abuse and among the prostitutes, who is trying desperately to fight the evils around, while searching for her identity, at times by the wrong way. The novel embarks upon several powerful themes, but what I really like is that Le Clezio stays in the background always, and manages deftly to pass all his messages thru his characters alone. An excellent example of craft. ( )
  CorinneT | Jul 31, 2015 |
Laila es una niña marroquí que es raptada de su aldea y vendida, con seis años, a Lalla Asma, una anciana que se convierte en su abuela. Cuando muere, Laila se refugia en un fondac, hasta donde la persigue el hijo de Lalla. Atemorizada, sólo piensa en alejarse de los hombres. Se marcha a París ilegalmente con Huriya, donde vivirá en la marginalidad. Allí se refugiará en la literatura. ( )
  juan1961 | Oct 24, 2009 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot espanjankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot espanjankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot espanjankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Cuando tenía seis o siete años, me raptaron.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

Laila, a Moroccan girl, was abducted from his village in the mountains and sold to six years to Lalla Asma, an elderly woman that instructs and becomes his grandmother. When, after eight years, dies Lalla Asma, Laia flee and take refuge in a fondac, actually a house of "princesses" who are the delight of men. But even there, with dubious, the persecuted son of Lalla Asma. Laila, fear as a golden fish, just get away from thinking about those men who are dealing with a suspicious affection. After esconderses few months in a neighborhood pauprrimo, goes to Paris with illegally Huriya, one of the "princess" of fondac.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.56)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 6
3.5 4
4 6
4.5 1
5 5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,447,220 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä