KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Antigone; adapted by Lewis Galantiere from…
Ladataan...

Antigone; adapted by Lewis Galantiere from the play (vuoden 1947 painos)

Tekijä: Jean Anouilh, Lewis tr. Galantière

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,4091613,504 (3.89)27
Drama. Fiction. The body of polynices, Antigone's brother, has been ordered to remain unburied by Creon, the new king Thebes. Antigone's faithfulness to her dead brother and his proper burial, and her defiance of the dictator Creon, seals her fate. Originally produced in Paris during the Nazi occupation, Anouilh's "Antigone" was seen by the French as theater of the resistance and by the Germans as an affirmation of authority.… (lisätietoja)
Jäsen:marilynmonroelibrary
Teoksen nimi:Antigone; adapted by Lewis Galantiere from the play
Kirjailijat:Jean Anouilh
Muut tekijät:Lewis tr. Galantière
Info:New York, S. French [1947]
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

Antigone (tekijä: Jean Anouilh (Author))

  1. 20
    The Flies (tekijä: Jean-Paul Sartre) (raton-liseur)
    raton-liseur: Deux réécritures de mythes grecs, écrites dans le même contexte, celui de l'Occupation pendant la 2nde guerre mondiale. Liberté, choix, responsabilité sont les notions évoquées dans ces deux pièces marquantes.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 27 mainintaa

englanti (11)  ranska (2)  katalaani (1)  saksa (1)  hollanti (1)  Kaikki kielet (16)
Näyttää 1-5 (yhteensä 16) (seuraava | näytä kaikki)
Read this French text while listening to an English-language audiobook. (translated by Christopher Nixon).

Luckily for me I got the audiobook as when I turned to the print edition I had checked out from the library, it turned out to be in French!! My French isn't good enough to have read this alone but was good enough to attempt reading it with the help of an English translation in audio :) It was an interesting experience! The L.A. TheatreWorks audiobook doesn't include stage directions so I would pause momentarily while I read these.

One thing that I noticed is that while Creon talks to Antigone in the familiar (tu), she responds to him in the formal (vous). This difference gives a spin to their relationship which cannot easily be duplicated in English.

Reading this knowing that it was written & first performed in Vichy France gives certain phrases and actions a special significance. However, even without that Anouilh's version of this story had some interesting twists to Sophocles' original. Creon is a more ambivalent character; he seems more reasonable, more caring and less stubborn than the one in either the Sophocles or Heaney versions. Antigone's relationships with Haemon (Creon's son) and her sister Ismene are both expanded but her motivation for her actions in this version is much more murky. By lessening the contrast between the 2 characters you would expect that the tension would be less but Anouilh manages to make their confrontation even more heartbreaking as it has overtones of a family feud (and of course, if you read into it Creon as the French colloborator acting for the Nazis and Antigone as the Resistance fighter, then the drama is heightened even further).
( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |
Excellent full cast recording and the translation by Christopher Nixon was also very good.

I got this as a digital audiobook, not CDs ( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |
I’m so excited to finally be posting a mini review of one of my favourite french plays, Antigone! Antigone is a retelling of Sophocles’ Antigone from Ancient Greece, adapted by Jean Anouilh during World War II. While the play is close to eighty years old now, it fits the current trend of retelling ancient myths and examining classics from a modern perspective.

The play follows Antigone as she attempts to bury her dead brother even though it’s against the laws of her uncle’s authoritarian regime. As Antigone debates with her uncle the nature of happiness and freedom versus laws and order, the pair also explore the influence of nostalgia on memories from childhood. I loved the contrast between the idealism of youth and the reality of adulthood through the young character of Antigone, as well as the idea of destiny (Antigone’s father is the famed Oedipus, so she feels that she must follow in his footsteps.)

Antigone is a tragedy and despite knowing that all will not end well, Anouilh manages to suspend that to craft an amazing play. In my opinion, the play reads very well, and I don’t think you necessarily have to see it performed to appreciate the writing, though of course the adaption on Youtube I watched was equally amazing.

Rating 5/5: The play is a short and a simple read, the characters all incredibly written. If you ever have the chance to see Antigone in person (I wish I did!) I’d highly recommend it. If not, I’d recommend the read for anyone who is a fan of Madeline Miller or the musical Hadestown! ( )
  Reading.rock | Jan 14, 2021 |
M-3
  Murtra | Sep 22, 2020 |
Written and performed in Paris during the Occupation this play explores the tragedy of Antigone who defies her uncle's order to bury her brother, Polynices. Its exploration of themes such as loyalty, defiance, happiness, and adherence to the law are fascinating to consider in the context of when the play was originally produced. While the play is a bit heavy on long speeches, as is fitting to a classical tragedy, there are occasional moments of humour interwoven throughout as the play makes its way to its inevitable tragic end. ( )
  MickyFine | Jul 10, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 16) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (15 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Anouilh, JeanTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bray, BarbaraKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Fragnol, LaurenceValokuvaajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Galantiere, LewisKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Meier, DieterToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Lyhennelty täällä:

Saanut innoituksensa tästä:

Sisältää opiskelijan oppaan

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Le Prologue: Voilà. Ces personnages vont vous jouer l'histoire d'Antigone.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
041330860X 1960 softcover English Methuen Modern Classics (tr. Lewis Galantiere)
0416629008 1951 softcover Methuen young books
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (4)

Drama. Fiction. The body of polynices, Antigone's brother, has been ordered to remain unburied by Creon, the new king Thebes. Antigone's faithfulness to her dead brother and his proper burial, and her defiance of the dictator Creon, seals her fate. Originally produced in Paris during the Nazi occupation, Anouilh's "Antigone" was seen by the French as theater of the resistance and by the Germans as an affirmation of authority.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.89)
0.5
1 5
1.5
2 19
2.5 4
3 59
3.5 7
4 86
4.5 14
5 84

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 208,956,954 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä