KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Vita Nuova

Tekijä: Dante Alighieri

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
2,214247,113 (3.88)1 / 43
La Vita Nuova (1292 ?94) has many aspects. Dante ?s libello, or ?little book, ? is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante ?s verse are commentaries on the individual poems ?their form and meaning ?as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars. David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante ?s stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its ?junior ? status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. ?Beatrice, ? he reminds us, ?lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams. ?… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ryhmä ViestiketjuViestitViimeinen viesti 
 Fine Press Forum: La Vita Nuova43 lukematonta / 43MobyRichard, toukokuu 2023

» Katso myös 43 mainintaa

englanti (18)  italia (2)  espanja (2)  katalaani (1)  hollanti (1)  Kaikki kielet (24)
Näyttää 1-5 (yhteensä 24) (seuraava | näytä kaikki)
«Ecce Deus fortior me, qui veniens dominabitur michi.» ( )
  Anshin | Jan 2, 2024 |
This is a quick little read if you are craving more Dante after his Divine Comedy. I still love the way he (or the translators) write. However, as quick and beautiful this may seem, it's still a little tedious to read. Before reading this one should ask: How much do I care about Dante talking about his love for Beatrice?

For those that don't know the history, Beatrice was Dante's love until she passed. After she died it's clear that Dante never forgot about her. In his Divine Comedy she is his guide when Virgil couldn't enter Heaven and in Vita Nuova she is his poetic muse. Not much is known about Beatrice other than what we know of Dante.

Reading this I started to question their relationship. I know Dante loved Beatrice with all his heart. It's often romantic how he treated her. Did Beatrice love Dante though? Like I have said, she didn't have her own voice, only words Dante put into her's in Heaven (unless Dante actually went to Heaven and meet her there). If only someone found her writings, that is if she even wrote anything.

Been reading Shakespeare and Rossetti too and slowly getting motivated to write some poetry. My poems may be a little on the sloppy side, but it's all about how you write a poem. Now this was also a book about poetry. Kind of a how-to or self-evaluation. I found those parts more interesting than his love for Beatrice.

Overall, I wouldn't recommended this to anyone, but those who like Dante and have read all three parts of the Divine Comedy (not just the Inferno). This is kind of a let down and no were near as well written. You can pretty much avoid this book.

I will note I really like the cover to the Penguin edition. Love the illustration with Dante and Beatrice. The deep blues, golden yellows, and flower pinks really make the book appealing to look at, just wish I could judge a book by it's cover. ( )
  Ghost_Boy | Aug 25, 2022 |
One of the most beautiful books I've ever read. I love this book a thousand times more than the Divine Comedy. To me, it seems like something of a prototype of the Comedy. This book changed things for me -- in literary thinking and in spiritual understanding. I can't say enough good things about it. ( )
  CodyMaxwellBooks | Oct 30, 2021 |
A wonderful hybrid - part poetry, part prose narrative, part theological treatise, part literary criticism with a fascinating glimpse into the Dante creative process. ( )
  merlin1234 | Jul 9, 2021 |
PO-1
  Murtra | Aug 10, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 24) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (156 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Dante AlighieriTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Appelbaum, StanleyKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Barbi, MicheleToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Barolini, TeodolindaToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Berardinelli, AlfonsoAvustajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Carrai, StefanoToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Casini, TommasoToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Chiapelli, FrediToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ciccuto, MarcelloToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Delft, A.H.J. vanAvustajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Emerson, Ralph WaldoKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gorni, GuglielmoToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Haapanen-Tallgren, TyyniKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Keuls, H. W. J. M.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Musa, MarkKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Musa, MarkEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Nieuwenhuijzen, KeesKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Norton, Charles EliotKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Oelsner, H.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Petrocchi, GiorgioJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pietrobono, LuigiToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Raud, ReinEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Raud, ReinKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Reynolds, BarbaraKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rossetti, Dante GabrielKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sanguineti, EdoardoJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Suchtelen, Nico vanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Suchtelen, Nico vanJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In quella parte del libro de la mia memoria dinanzi a la quale poco si potrebbe leggere, si trova una rubrica la quale dice: Incipit vita nova.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

La Vita Nuova (1292 ?94) has many aspects. Dante ?s libello, or ?little book, ? is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante ?s verse are commentaries on the individual poems ?their form and meaning ?as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars. David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante ?s stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its ?junior ? status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. ?Beatrice, ? he reminds us, ?lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams. ?

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

La Vita Nuova, Fine Press Forum

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.88)
0.5
1
1.5
2 14
2.5 4
3 46
3.5 15
4 68
4.5 6
5 59

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,117,670 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä