KotiRyhmätKeskusteluTutkiAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

No-No Boy (1957)

– tekijä: John Okada

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
5982130,771 (3.62)13
"No-No Boy has the honor of being among the first of what has become an entire literary canon of Asian American literature,? writes novelist Ruth Ozeki in her new foreword. First published in 1957, No-No Boy was virtually ignored by a public eager to put World War II and the Japanese internment behind them. It was not until the mid-1970s that a new generation of Japanese American writers and scholars recognized the novel's importance and popularized it as one of literature's most powerful testaments to the Asian American experience. No-No Boy tells the story of Ichiro Yamada, a fictional version of the real-life ?no-no boys.' Yamada answered ?no? twice in a compulsory government questionnaire as to whether he would serve in the armed forces and swear loyalty to the United States. Unwilling to pledge himself to the country that interned him and his family, Ichiro earns two years in prison and the hostility of his family and community when he returns home to Seattle. As Ozeki writes, Ichiro's ?obsessive, tormented? voice subverts Japanese postwar ?model-minority? stereotypes, showing a fractured community and one man's ?threnody of guilt, rage, and blame as he tries to negotiate his reentry into a shattered world.' The first edition of No-No Boy since 1979 presents this important work to new generations of readers.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 13 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 21) (seuraava | näytä kaikki)
Four and a half stars. ( )
  doryfish | Aug 20, 2021 |
heartbreaking
  samba7 | Feb 27, 2021 |
This book was written in1956 and is considered to be the first Japanese American novel. This book is so powerful not just because it is considered an Asian American classic, but it allows the reader to understand the decision many Japanese American men had to make when it came time to serve in the American Armed Forces.
  twalsh212 | Jul 10, 2020 |
Really really good. His breathless internal monologue stuff really worked for me

Lots of heartbreaking stuff but some of the saddest to me revolved around the vision of a particular and very dated optimism about the American Project. I think the q of whether there's anything redeemable about the idea of American liberty is an important political one (cf Aziz Rana's stuff) and it was really affecting to see that playing out in the life of this brutally minoritized American subject
  theodoram | Apr 7, 2020 |
This is another case where the social significance of the work and experiences it portrays are perhaps more significant than it's merit as a work of fiction alone. It's a so-so read which I warmed up to over time, but nothing to get excited about. ( )
  reg_lt | Feb 7, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 21) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
John Okadaensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Chin, FrankJälkisanatmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Inada, Lawson FusaoJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ozeki, RuthEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To my wife Dorothy
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Two weeks after his twenty-fifth birthday, Ichiro got off a bus at Second and Main in Seattle.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

"No-No Boy has the honor of being among the first of what has become an entire literary canon of Asian American literature,? writes novelist Ruth Ozeki in her new foreword. First published in 1957, No-No Boy was virtually ignored by a public eager to put World War II and the Japanese internment behind them. It was not until the mid-1970s that a new generation of Japanese American writers and scholars recognized the novel's importance and popularized it as one of literature's most powerful testaments to the Asian American experience. No-No Boy tells the story of Ichiro Yamada, a fictional version of the real-life ?no-no boys.' Yamada answered ?no? twice in a compulsory government questionnaire as to whether he would serve in the armed forces and swear loyalty to the United States. Unwilling to pledge himself to the country that interned him and his family, Ichiro earns two years in prison and the hostility of his family and community when he returns home to Seattle. As Ozeki writes, Ichiro's ?obsessive, tormented? voice subverts Japanese postwar ?model-minority? stereotypes, showing a fractured community and one man's ?threnody of guilt, rage, and blame as he tries to negotiate his reentry into a shattered world.' The first edition of No-No Boy since 1979 presents this important work to new generations of readers.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.62)
0.5
1 2
1.5
2 3
2.5 4
3 32
3.5 3
4 27
4.5 4
5 15

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 164,575,084 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä