KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Our Lady of the Assassins Tekijä: Fernando…
Ladataan...

Our Lady of the Assassins (alkuperäinen julkaisuvuosi 1994; vuoden 2001 painos)

Tekijä: Fernando Vallejo (Tekijä), Paul Hammond (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
309984,580 (3.33)30
"A point in case is his Our Lady of the Assassins, based on the autobiographical novel of one of Colombia's best writers, Fernando Vallejo, whose work has yet to be translated into English and published in the United States. One of the most important new Latin American writers, Vallejo is famous in Colombia and Mexico, of course, and in France as well (where his writing has been compared to the best of Jean Genet's), but is unknown in America. "Schroeder's [film] Our Lady of the Assassins takes place in Medellin, Colombia, where Schroeder spent four years of his childhood, from age 6 to 10. It's the story of a homosexual writer, possessed of a saturnine temperament, who, after living most of his life abroad, returns to his hometown to revisit the places of his youth. He falls in love with a young boy who packs a pistol but who would sooner kill a stranger than an injured dog. It's a courageous picture about the pathology of indifference, set against the backdrop of the narco-violence of the murder capital of South America." --Steve Wasserman, Book Editor of the Los Angeles Times. o Film tie-in with Barbet Schroeder's new film o Postcard mailing to key Consortium accounts o Mailing to Latin American departments o Mailing to Latin American departments o News of film and book at www.filmsdulosange.fr Born in Medellin in 1942, Fernando Vallejo moved to Mexico City, where he now lives, in 1971. Our Lady of the Assassins is the first novel to be translated into English of an author who is considered the rising star of Latin American writing.… (lisätietoja)
Jäsen:ednasilrak
Teoksen nimi:Our Lady of the Assassins
Kirjailijat:Fernando Vallejo (Tekijä)
Muut tekijät:Paul Hammond (Kääntäjä)
Info:Serpent's Tail (2001), Edition: 1, 144 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:to-read, 1001btrbyd

Teostiedot

Our Lady of the Assassins (tekijä: Fernando Vallejo) (1994)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 30 mainintaa

englanti (5)  espanja (3)  ranska (1)  Kaikki kielet (9)
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
En Medellín, una de las ciudades más violentas de la tierra, un Ángel Exterminador recorre las calles 'limpiándolas' de una buena parte de sus habitantes, y librando, de paso, al narrador de lo que parece molestarlo más: el prójimo. Alexis, el ángel, es un chiquillo de las barriadas, un 'sicario' o asesino a sueldo, sin padre y sin ley. Poseído por el misticismo de la destrucción, su vida avanza sobre charcos de sangre. Y en tanto las iglesias, mudos testimonios de una religiosidad antigua, se vacían de fieles, la morgue se llena de cadáveres.
Fernando Vallejo es escritor, cineasta y biólogo colombiano nacido en Medellín y radicado en México, donde ha filmado tres películas y escrito la totalidad de sus libros. ( )
  ferperezm | Jan 19, 2023 |
A very sad, sad story about a horrible situation but the way it was told with the first person narrative of the old grammarian made the violence less so and easier to accept. It did not inspire any desire to visit Columbia because that would be scary if this book has any bearing on truth and this book is not couched in any magical realism.

"And three of the onlookers in the crowd sticking up for him. They were the kind of champions of 'human rights', or delinquents' rights, who spring up spontaneously around here and lay claim to that 'defender of the people' role instituted by the new Constitution convoked by the idiot queer."

"The policeman, on of those ultra-young rookies they're recruiting these days to cast into the lions' den unarmed and with their hands tied by the whoremongering of the law, didn't know what to say or what to do."

"...protected by the cowardly boldness of the mob, were apparently ready to apparently let themselves be killed, if it were apparently necessary, by a man who carried no weapons."

It was interesting to learn that the narrator's name is the same as the authors "Fernando". The narrator was gone and is now returned. In his diatribe we are introduced to such topics as Columbia's president, the drug culture, priests, communists, sociologists, television, and soccer". It is a picture of social collapse, a "city where death rules supreme but where nobody will ever die of boredom." ( )
  Kristelh | Nov 1, 2022 |
Massive machine gum misanthropy levels this flaming response to life in Bogota. I read this on the flight from London to DC. The author emitted a great deal of bile. The film, shot on video, was much more effective in framing the monologue. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
long suffering diatribe over the political woes of Colombia, especially Medellin. The ugly underbelly of a culture producing amorality. ( )
  CandaceJane | Jun 28, 2016 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (8 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Fernando Vallejoensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Hammond, PaulKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Había en las afueras de Medellín un pueblo silencioso y apacible que se llamaba Sabaneta.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
book
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

"A point in case is his Our Lady of the Assassins, based on the autobiographical novel of one of Colombia's best writers, Fernando Vallejo, whose work has yet to be translated into English and published in the United States. One of the most important new Latin American writers, Vallejo is famous in Colombia and Mexico, of course, and in France as well (where his writing has been compared to the best of Jean Genet's), but is unknown in America. "Schroeder's [film] Our Lady of the Assassins takes place in Medellin, Colombia, where Schroeder spent four years of his childhood, from age 6 to 10. It's the story of a homosexual writer, possessed of a saturnine temperament, who, after living most of his life abroad, returns to his hometown to revisit the places of his youth. He falls in love with a young boy who packs a pistol but who would sooner kill a stranger than an injured dog. It's a courageous picture about the pathology of indifference, set against the backdrop of the narco-violence of the murder capital of South America." --Steve Wasserman, Book Editor of the Los Angeles Times. o Film tie-in with Barbet Schroeder's new film o Postcard mailing to key Consortium accounts o Mailing to Latin American departments o Mailing to Latin American departments o News of film and book at www.filmsdulosange.fr Born in Medellin in 1942, Fernando Vallejo moved to Mexico City, where he now lives, in 1971. Our Lady of the Assassins is the first novel to be translated into English of an author who is considered the rising star of Latin American writing.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.33)
0.5
1 4
1.5
2 11
2.5
3 12
3.5 5
4 18
4.5 4
5 6

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,498,998 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä