KotiRyhmätKeskusteluTutkiAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Ah King

– tekijä: W. Somerset Maugham

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
602354,767 (4.6)2
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 2 mainintaa

näyttää 2/2
[From “Ah King”, preface to Ah King, Heinemann, 1933:]

[Final lines:]
''Good-bye, Ah King'' I said. ''I hope you'll find another job soon.''
Then I saw he was crying. I stared at him with amazement. An excellent servant, he had attended to all my wants for six months, but he had always seemed to me strangely detached; he had been as indifferent to my praise as he was unconcerned at my reproofs. It had never occurred to me for an instant that he looked upon me as anything but an odd, rather silly person who paid his wages and gave him board and lodging. That he had any feeling for me had never entered my head. I was embarrassed. I felt a little uncomfortable. I knew that I had often been impatient with him, tiresome and exacting. I had never thought of him as a human being. He wept because he was leaving me. It is for these tears that I now give his name to this collection of stories that I invented while he was travelling with me. To the best of my belief the characters that play their parts in them are creatures of my own fancy.

[Ah King, Preface for The Collected Edition (expanded from the 1933 preface), Heinemann, 1936:]

[First lines of the new part:]
To the best of my belief they are the last stories technically, though I think not quite accurately, called exotic that I shall write. It is indefensible to place a story in a foreign setting merely because it is picturesque. If the incidents you relate might as well have happened in England it is an affectation, if you are an English writer, to put them elsewhere. If you go outside your own country it must be because your story depends on the alien scene. Of course I do not claim that the stories in this book could only have taken place in the part of the world I have described. I think they could have taken place in India or in other colonies of the British Empire; they certainly could not have taken place in England, for they depend on the environment in which the characters chosen find themselves and on the effect upon them of a manner of life which is not quite natural to them.

[…]

I have confined myself to describing the effect on a number of white people of the manner of their lives in certain remote places. But the subject is limited. Life in these places is curious, but it is simple. It is a picture painted with a restricted palette. The writer who treats of subjects that demand the exotic setting finds eventually that he has arrived at the end of them. The characters he has to deal with are often peculiar, for people under these conditions often have the opportunity to develop their idiosyncrasies to a degree that in another situation would be impossible, but they somewhat lack variety. They tend to fall in recognisable types. Even when they are eccentric they are eccentric according to a pattern. The fact is of course that they are ordinary people on whom the same causes have the same effects. You don’t often find in them the complexity that makes those who dwell amid the sophisticated circumstances of cultured life an inexhaustible subject of study.

[From “Looking Back”, Show Magazine, August 1962, p. 100:]

But for him [Gerald Haxton] I should not have got the material for many of the stories I wrote. At least on one occasion he gave me the story ready made. We had gone to Sumatra and were staying at a place which in my story I called Tanah Merah. As usual we were made honorary members of the white man’s club. We generally dined there, but late, since at sundown men gathered at the bar and did not stroll into the dining room till nine. One evening I grew tired of waiting for Gerald, who was with a group of fellows drinking at the bar, and sat down to my dinner. I had nearly finished when he staggered in. “I know I’m drunk,” he said, “but I’ve got a damned good story for you.” He told it to me and I wrote it. I called it “Footprints in the Jungle”. I don't think I can have written it very well; it was a murder story and when it was printed some critics found fault with it because it was very soon obvious who had committed the murder. But I was not trying to write a who-done-it. What interested me was something very different. The woman and her lover had killed her husband, but the crime could never be brought home to them. Though the members of the community, planters, traders, agents, doctors – and their wives – were well aware of the facts, they continued to live on the best of terms with the widow and her lover. They married and, in short, lived happily ever afterwards. I came to know and found them very agreeable. They were kindly and hospitable. I was pretty sure that they had never been troubled by remorse; it was impossible not to like them, for they were very nice. Human nature is very odd.
  WSMaugham | Jul 18, 2016 |
W. Somerset Maugham

Ah King

Heinemann, Hardback, 1936.

12mo. xii+355 pp. Pocket edition. Preface for The Collected Edition (expanded from the original one), 1936 [vii-xii].

First published by Heinemann, 1933. Original preface titled "Ah King".
First published in The Collected Edition with a new 6pp. preface by the author, 1936.

Contents

Preface

Footprints in the Jungle
The Door of Opportunity
The Vessel of Wrath
The Book-Bag
The Back of Beyond
Neil Macadam

=============================================

This is Somerset Maugham's fifth mature short story collection and, as he states in the preface to The Collected Edition in 1936, the last one which contains stories popularly known as "exotic".

Originally published in 1933 by Heinemann, Ah King is another achievement of Maugham in the genre of the short story that leaves me breathless while reading it. All six stories it contains are perfect examples of exquisite craftsmanship, at least four of them are genuine masterpieces (and the last two are quite close to perfection even if not as affecting as the other four). They all were published in magazines save "The Book-Bag"; "Footprints in the Jungle" as early as 1927 and all others in 1931, except "Neil Macadam" which appeared on the magazine pages in 1932. Interestingly, the last two stories had different names in magazine form, "The Temptation of Neil Macadam" and "The Right Thing is the Kind Thing", respectively. As almost all such changed titles, the ones that appear in the book are distinctly better.

The preface written for the inclusion of Ah King in The Collected Edition in 1936, just three years after its first edition, is worth noting. It is an excellent piece with a lot of food for thought in it. Maugham starts with giving a detailed account how he came to the title "Ah King". In case you are wondering what on earth that means, the explanation is that this is the name of the Chinese servant Maugham had during one of his travels through Borneo, Indo-China and Siam. He found him in the very last moment before starting and the boy turned out to be an excellent servant except that when Maugham was about to catch a train he was nowhere to be found. Finally he always strolled leisurely on the platform in the very last minute and said with his constant smile "I miss no train. Plenty time. Train always wait".

But when the time came for them to separate, an extraordinary thing happened. I could not for the life of me describe it better than Maugham himself did and that is why I will allow myself to quote. It is a rather poignant episode, and it also shows that even so shrewd a judge of human nature like Maugham could sometimes be quite wrong. It is to his credit that he admits it with his usual frankness:

''Good-bye, Ah King'' I said. ''I hope you'll find another job soon.''
Then I saw he was crying. I stared at him with amazement. An excellent servant, he had attended to all my wants for six months, but he had always seemed to me strangely detached; he had been as indifferent to my praise as he was unconcerned at my reproofs. It had never occurred to me for an instant that he looked upon me as anything but an odd, rather silly person who paid his wages and gave him board and lodging. That he had any feeling for me had never entered my head. I was embarrassed. I felt a little uncomfortable. I knew that I had often been impatient with him, tiresome and exacting. I had never thought of him as a human being. He wept because he was leaving me. It is for these tears that I now give his name to this collection of stories that I invented while he was travelling with me.


One could hardly help being sorry that Maugham never returned to writing exotic stories (except for the rather lurid "Flotsam and Jetsam", written in 1940 and included in Maugham’s last short story collection, Creatures of Circumstance, seven years later). But the great author was adamant.

In the same absorbing preface he says flatly that he had written all stories and devised all characters he could out of the tropics. He makes lots of very interesting points about choosing the locale of a story and developing its characters; he chose the tropics and the Englishmen who lived there simply because the incidents and characters that excited him could not happen in England although they might well happen in other parts of the colonies. And he chose Englishmen because, being English himself, he knows them better than any other people; perhaps this is one of the reasons that gives his stories their verisimilitude and makes them completely convincing. Some may find Maugham’s claims about how different and impossible to know other races are somewhat racist but I think that is a rather narrow point of view.

Incidentally, the two aforementioned stories that are not quite up to the perfection of the others are actually the only ones which do not deal, at least directly, with British planters, administrators, district officers, governors and other exalted duties in the vast British empire. But even if slightly less compelling, "The Vessel of Wrath" and "Neil Macadam" still make a most enjoyable read. The former is the only amusing rather than dramatic story in the collection and it is actually one of Maugham’s most famous ones, perhaps because it is something like a reversed version of his definitely most famous story, "Rain", but quite unlike its famous cousin it is extremely funny. As for "Neil Macadam", albeit lacking the dramatic strength of the other stories, it contains a perceptive description of fighting the temptation within you as well as terrific (and terrifying indeed!) character depiction of voluptuous and nymphomaniac woman.

But for Maugham at his very best you have to choose the other four stories here: "Footprints in the Jungle", "The Door of Opportunity", "The Book-Bag" and "The Back of Beyond". They all deal with Maugham's favourite theme in the tropics: the English gentlemen and ladies busy with building the British Empire and leading uncommonly dull lives. But Maugham never was in the least interested in dull characters or incidents. So together with the humdrum monotony of planters' lives, you will find a lot of nice, old and purely human qualities like conceit, complacency, cowardice, snobbishness, and you will feel quite strongly the darkest side of human nature: adultery, murder, incest.

It may not be a real picture of life, although nobody knows that for sure, but it certainly is an extremely compelling thing to read. Moreover, there is not a single character here that is one-sided or as simple as you might think at first glance. Maugham always gives the creatures of his fancy a remarkable complexity and that, perhaps, is what makes them believable and convincing, even when their actions seem rather illogical and devoid of any common sense. A short quote from "The Book-Bag" may well serve as introduction to all these stories:

But the human beings are incalculable and he is a fool who tells himself that he knows what a man is capable of.

"The Book-Bag" is the only story here that was never published in a magazine. Ray Long, a friend and an admirer of Maugham as well as editor of Cosmopolitan, had to draw the line somewhere and refused to publish a short story concerned far too deeply with incest than it was acceptable at the time (which means not at all of course). Maugham never mentions the word in the whole story but he makes it quite clear what he means; he understood and did not blame Ray Long for his decision.

By the way, an interesting detail is that "The Book-Bag" was first published in book form one year before Ah King by the very same Ray Long as a part of book with his favourite short stories that bore the subtitle 20 Best Short Stories in Ray Long's 20 Years as an Editor. He also had the audacity to choose The Book-Bag for title of this book. The story itself is among Maugham’s most powerful ones. Beside the incestuous affair, even more vivid against the tropical background, which ultimately leads to the tragedy, the story contains one of Maugham’s most charming, and self-revealing, introductions about books and reading as well as some profound thoughts about love and affection, another theme he was deeply absorbed in:

[first lines]
Some people read for instruction, which is praiseworthy, and some for pleasure, which is innocent, but not a few read from habit, and I suppose that this is neither innocent nor praiseworthy. Of that lamentable company am I. Conversation after a time bores me, games tire me, and my own thoughts, which we are told are the unfailing resource of a sensible man, have a tendency to run dry. Then I fly to my book as the opium-smoker to his pipe. I would sooner read the catalogue of the Army and Navy stores or Bradshaw's Guide than nothing at all, and indeed I have spent many delightful hours over both these works.

Though I said that affection was the greatest enemy of love, I would never deny that it's a very good substitute. I'm not sure that a marriage founded on it isn't the happiest.


"Footprints in the Jungle" is a rare exception in Maugham’s oeuvre when he attempted a crime story. He always claimed he regretted that he did not have the talent to write this kind of stories. If you think of a crime story only as one that should keep until the last page the information who did it, you cannot but agree with Maugham. He once mentioned that this story was given him complete and he just wrote it down without trying to write a who-did-it tale. No, Maugham used the crime as he used everything else in his writing: as a mere skeleton on which to develop his views about the human nature. He did a brilliant job.

I find "Footprints in the Jungle" not only one of his stories most thrilling to read but one of those who make me ask myself tons of serious questions as well. I wonder what is the relationship between the minds and the actions of the people around me. After all, am I concerned with the former or should I stick only to the latter? It is easy, and quite cynical according to a good many people, to devise motives behind any action of a person but is it worth while? Besides, one can never, absolutely never, be sure that the motives his fancy suggests have anything to do with reality. I am curious if we ourselves know all motives behind our own actions, or there is something deeply buried in our brains that we can never perceive. Be that as it may, the final words of "Footprints in the Jungle" certainly are some of most haunting I have ever read:

'I'll tell you what, there's one job I shouldn't like,' he said
'What is that?'
'God's, at the Judgment day,' said Gaze. 'No, sir'


"The Door of Opportunity" is another story that shows Maugham's extraordinary ability for creating suspense and leading the plot to stunning climax. The story starts prosaically, in an almost banal way: Alban and Anne come back in London after three years in the tropics. Then you are given a hint that not everything in their relationship is quite all right but you learn exactly what is wrong in the very end of the story, having being brought back in the Far East where you gradually come to know the whole background of the catastrophe.

The end is not at all surprising and unexpected, but it is written in so powerful and highly charged emotionally dialogue that always leaves me stunned. Indeed, the dialogue is brilliant throughout the whole story; what is more, Maugham rarely depicted characters and incidents with so great a psychological insight that, not just makes you believe everything, but it also makes you live the whole story. And it also, of course, makes you ask yourself a great many questions about life, art, virtues and some other not altogether unimportant things.

"The Back of Beyond" is also among Maugham's finest short stories. It is superb in every aspect: plot and characters, dramatic intensity and thoughtful reflections, there is everything for everybody. Speaking of characters, George Moon certainly is quite a character. He is indispensable as the detached observer who gives the reader a great deal of material for reflection. He surely is one of the characters that Maugham must have based very firmly on himself and his own views of life. Monstrously cynical and cold and detached and insensitive as they may look to the majority, I don't think anybody with any common sense would refuse to consider these quotes seriously.

Is one's honour really concerned because one's wife hops into bed with another man?

Oh, my dear boy, one mustn't expect gratitude. It's a thing that no one has a right to. After all, you do good because it gives you pleasure. It's the purest form of happiness there is. To expect thanks for it is really asking too much. If you get it, well, it's like a bonus on shares on which you've already received a dividend; it's grand, but you mustn't look upon it as your due.

You're behaving generously, old boy, and, you know, one needs a devil of a lot of tact to get people to forgive one one's generosity. Fortunately women are frivolous and they very quickly forget the benefits conferred upon them. Otherwise, of course, there'd be no living with them.

I haven't deeply considered the matter
[...] but if to look truth in the face and not resent it when it's unpalatable, and take human nature as you find it, smiling when it's absurd and grieved without exaggeration when it's pitiful, is to be cynical, then I suppose I'm a cynic. Mostly human nature is both absurd and pitiful, but if life has taught you tolerance you find in it more to smile at than to weep.

It may very well look unbelievable that such profound and perceptive speculations about the human nature are part of a short story that is first and most of all a great pleasure to read. But it does happen to be true. George Moon certainly made a success of his life and that's the important thing for every one of us. But we must always keep in mind that this is something highly subjective and completely personal, so we must be tolerant if somebody else's idea of success in life is quite different than our own. I should like to finish here shamelessly quoting again, this time a part of conversation between George Moon and his ex-wife whom he was fool enough to divorce:

'Have you been happy too?'
'I think I can say I've been a success.'
'Oh, well, that's probably all the happiness you were capable of.'
( )
2 ääni Waldstein | Oct 18, 2009 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.6)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 3

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 164,493,262 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä