KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Elimäen tarkoitus

– tekijä: Douglas Adams, John Lloyd

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

Sarjat: Meaning of Liff (1)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,2921610,864 (3.79)17
In Life* there are many hundreds of common experiences, feelings, situations and even objects which we all know and recognize, but for which no words exist.On the other hand, the world is littered with thousands of spare words which spend their time doing nothing but loafing about on signposts pointing at places."Douglas Adams and John Lloyd saw it as their job to get these words down off the signposts and into the mouths of babes and sucklings and so on, where they could start earning their keep in everyday conversation and make a more positive contribution to society. The Meaning of Liff was the bestselling humour book that resulted. It sold hundreds of thousands of copies and remains to this day, nearly thirty years later, a much-loved classic of its kind.*And, indeed, Liff… (lisätietoja)
Viimeisimmät tallentajatyksityinen kirjasto, JanHenryNystrom, lkittridge, EllenMellor, davidd, SeppeD, Alex.McLintock, craignicol
PerintökirjastotJuice Leskinen

-.

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 17 mainintaa

englanti (14)  ruotsi (1)  norja (1)  Kaikki kielet (16)
Näyttää 1-5 (yhteensä 16) (seuraava | näytä kaikki)
One of the great toilet books of our time. ( )
  CliveUK | Sep 20, 2020 |
A book of neologisms pretending to stand for various human experiences, feelings, and activities for which there are no "real" words - in Adam unique style of brashness. Self-described 'radical atheist' Douglas Adams spent an inordinate amount of literary effort trying to find God. His satire is of the insightful but smugly aloof British variety; the scope of his vision is unusually broad.
  brendanus | Oct 25, 2018 |
Douglas Adams remains dearly missed after his far-too-soon death way back at the start of this millennium. "The meaning of Liff" is one of Adams's lesser known works but is a page-turning laugh inducer.

The authors turned up a list of British town and village names and gave the words new definitions; for some reason Sidcup's definition has stayed with me and who can forget East and West Wittering's entries? As you thumb your way through the book, others will pop out and amuse you no end. It's just a shame that Adams didn't get a chance to cover Australian names; what he could do with places like Indooroopilly, Woy Woy, Woollongabba, Yarralumla et al, I can't even imagine. ( )
  MiaCulpa | Nov 2, 2016 |
Quaint English town names given meaning by Douglas Adam. Not really what I was expecting but still entertaining. Not a book to reread though ( )
  SashaM | Apr 20, 2016 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 16) (seuraava | näytä kaikki)
Lists place-names alphabetically, attributing to each a definition which is humorous and somehow appropriate— for example:
Kalami (n.) The ancient Eastern art of being able to
fold road-maps properly
Oshkosh (n., vb.) The noise made by someone who has just been grossly flattered and is trying to make light of it.
The final 34 pages are a (single-column) 'Index of
meanings', taking topics from the contents of the definitions and referring, not to the page on which they occur, but to the place-name itself—thus:
gusto, terrific, tuneless: Royston
hat behind, leaving one's: Hidcote Bartram
lawnmowers, frustrated: Trispen
madmen, departed, in toasters: Throckmorton
Topics are enhanced in the index: 'Ice, octogenarians
under the: Wivenhoe' refers to the definition, 'The cry of alacrity with which a sprightly eighty-year-old breaks the ice on the lake when going for a swim on Christmas Eve'; and 'Number, wrong, so she claims: Kurdistan' to, 'hard stare given by a husband to his wife when he notices a sharp increase in the number of times he answers the phone to be told, "Sorry, wrong number'". There are cross-references in the text; a Wembley is 'the hideous moment of confirmation that the disaster presaged in the
ely (q.v.) has actually struck'. Subheadings are used
indeed; 26 under 'objects' ('heavy, with toes on: Clun') and 31 under 'noises' ('gushing and cooing: Oshkosh').
Reference direct to place-names lends a new fascination to the index. Rarely can simple page references be perplexing in conjunction with the index entry; but why should 'fish, tropical, stupid' lead to Stoke Pogesi Why, 'pyjamas, muslim' to Albuquerque1. We glimpse a new criterion for assessment of indexes; they should make the reader eager to turn to the text cited. Can readers send us other examples of indexes that achieve this?
 

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Adams, Douglasensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Lloyd, Johnpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Hiidenheimo, SiljaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Aasleagh (n.) - A liqueur made only for drinking at the end of a revoltingly long bottle party when all the drinkable drink has been drunk.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (3)

In Life* there are many hundreds of common experiences, feelings, situations and even objects which we all know and recognize, but for which no words exist.On the other hand, the world is littered with thousands of spare words which spend their time doing nothing but loafing about on signposts pointing at places."Douglas Adams and John Lloyd saw it as their job to get these words down off the signposts and into the mouths of babes and sucklings and so on, where they could start earning their keep in everyday conversation and make a more positive contribution to society. The Meaning of Liff was the bestselling humour book that resulted. It sold hundreds of thousands of copies and remains to this day, nearly thirty years later, a much-loved classic of its kind.*And, indeed, Liff

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Vapaa käännös Douglas Adamsin ja John Lloydin kirjasta The meaning of liff. Suomenkielinen versio samasta kirjasta: Elimäen tarkoitus.
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.79)
0.5
1 3
1.5 1
2 18
2.5 4
3 55
3.5 16
4 88
4.5 8
5 59

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 155,787,080 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä