KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The Great Gatsby Tekijä: F. Scott…
Ladataan...

The Great Gatsby (alkuperäinen julkaisuvuosi 1925; vuoden 1999 painos)

Tekijä: F. Scott Fitzgerald

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
72,014116312 (3.85)4 / 1310
Amidst the decadence of wealthy Jazz Age society, an enigmatic millionaire is obsessed with an elusive, spoiled young woman.
Jäsen:KellyDiNardo
Teoksen nimi:The Great Gatsby
Kirjailijat:F. Scott Fitzgerald
Info:Scribner (1999), Paperback, 180 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

Kultahattu (tekijä: F. Scott Fitzgerald) (1925)

  1. 176
    Ja aurinko nousee (tekijä: Ernest Hemingway) (themephi, sturlington)
    sturlington: Great novels of the Jazz Age.
  2. 51
    Teurastamo 5 (tekijä: Kurt Vonnegut) (chwiggy)
  3. 41
    Flappers, Flasks and Foul Play (tekijä: Ellen Mansoor Collier) (TomWaitsTables)
  4. 31
    Suuri seikkailu (tekijä: Alain-Fournier) (mountebank)
  5. 31
    The Green Hat (tekijä: Michael Arlen) (Rebeki)
    Rebeki: Also narrated by a shadowy "outsider" figure and set in the glamorous 1920s.
  6. 31
    Säätynsä uhri (tekijä: Edith Wharton) (kara.shamy)
  7. 31
    Cabaret : jäähyväiset Berliinille (tekijä: Christopher Isherwood) (LottaBerling)
  8. 10
    The Spoils of Poynton (tekijä: Henry James) (lottpoet)
    lottpoet: similarly has a peripheral narrator showing rich people behaving badly about some of the strangest things
  9. 32
    Punainen ja musta (tekijä: Stendhal) (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Shady social upstarts rising to prominence in societies dealing with fundamental class upheaval and entertaining romantic aspirations outside their traditional spheres.
  10. 10
    Katsokaa minua (tekijä: Anita Brookner) (KayCliff)
  11. 43
    Kauppamatkustajan kuolema (tekijä: Arthur Miller) (FFortuna)
  12. 10
    Garden by the Sea (tekijä: Mercè Rodoreda) (bluepiano)
    bluepiano: Garden by the Sea is set in same period & similar milieu & leaves behind a deeper impression.
  13. 21
    Herrat pitävät vaaleaverisistä : Itsenäisen naisen paljastava päiväkirja (tekijä: Anita Loos) (acceptance)
    acceptance: Two short novels of the Jazz age, published in the same year. Fun to compare the two.
  14. 21
    Kotipaikka Linden Hills (tekijä: Gloria Naylor) (lottpoet)
    lottpoet: This book features a well-off family, pillars of the community, taking things to quite tragic lengths. It follows an African-American family and so adds colorism and racism to the mix.
  15. 21
    Trust (tekijä: Cynthia Ozick) (citygirl)
  16. 10
    A Whistling Woman (tekijä: A.S. Byatt) (KayCliff)
  17. 33
    Vile Bodies (tekijä: Evelyn Waugh) (Sylak)
  18. 11
    The Doll (tekijä: Bolesław Prus) (sirparsifal)
  19. 22
    An Unfinished Season (tekijä: Ward Just) (elenchus)
    elenchus: Unfinished Season is set in the 1950s in and around Chicago, but elsewise an interesting parallel to The Great Gatsby in terms of setting and basic plot: class and manners among the society elite, and a young man wrestling with changes in family, caste, and personal relations.… (lisätietoja)
  20. 00
    Amerikkalaiset aaveet (tekijä: Theodore Dreiser) (Anonyymi käyttäjä)
    Anonyymi käyttäjä: Ten times longer, a hundred times harder to read, and a thousand times greater than Fitzgerald's lame and hysterical melodrama. Published only eight months later and nowadays largely forgotten, Dreiser's magnum opus is a much more powerful depiction of the rich and poor in America of the 1920s.… (lisätietoja)

(katso kaikki 31 suositusta)

1920s (1)
AP Lit (46)
100 (18)
Read (2)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 1310 mainintaa

englanti (1,087)  espanja (20)  italia (13)  ranska (7)  ruotsi (6)  hollanti (5)  katalaani (3)  brasilianportugali (2)  unkari (2)  saksa (2)  islanti (1)  norja (1)  heprea (1)  tanska (1)  Kaikki kielet (1,151)
Näyttää 1-5 (yhteensä 1151) (seuraava | näytä kaikki)
Superb... every time I read it I get something else out of it. Both this book and An American Tragedy were written in the same year. They both deal with similar themes... the destructiveness of the American Dream gone wrong... the shallowness of the Jazz Age.. Dreiser and Fitzgerald are both great writers! Both books are considered "the Great American Novel." I love them both and cannot choose! ( )
  Chrissylou62 | Apr 11, 2024 |
Na Tien kleine negertjes https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2023/12/tien-kleine-negertjes-agatha-ch... van Agatha Christie, De pest https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2023/12/de-pest-albert-camus-boekbespre... van Albert Camus, De trein der traagheid https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2024/01/de-trein-der-traagheid-johan-da... van Johan Daisne, Jurassic Park https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2024/02/jurassic-park-michael-crichton.... van Michael Crichton, De postbode belt altijd tweemaal https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2024/03/de-postbode-belt-altijd-tweemaa... van James M.Cain, De drie musketiers https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2024/03/de-drie-musketiers-alexandre-du... van Alexandre Dumas, Vrijdag https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/2024/03/vrijdag-hugo-claus-boekbespreki... van Hugo Claus, en Veel GELUK, professor van Aster Berkhof, ben ik met De Grote Gatsby aan het negende boek in een ‘ouwe’ serie van Het Laatste Nieuws toe. Een serie die ik ooit, tijdens een ander leven, bij mekaar spaarde door iedere woensdag (meen ik me te herinneren) dat vod te kopen en voor een kleine meerprijs een boek erbij te krijgen. Een serie die ik ook weer kwijtspeelde toen ik ging scheiden (een mens moet er iéts voor over hebben). Een serie die eind vorig jaar toevallig en geheel gratis weer in mijn handen viel.

Een serie ook die nogal – dat kan u al afleiden uit voornoemd reeksje van titels daarin – verscheiden van aard is, maar waarbinnen De Grote Gatsby samen met De postbode belt altijd tweemaal toch wel het genre van de film noir vertegenwoordigt. Al is het criminele aspect een stuk minder aanwezig bij De Grote Gatsby dan bij De postbode belt altijd tweemaal, en kan je een boek natuurlijk geen film noemen, zélfs als dat boek vier keer verfilmd is (om van de tv-adaptaties maar te zwijgen). Wat op zich overigens verbazingwekkend is, want het boek verkocht aanvankelijk voor geen meter (in een half jaar tijd, van april tot oktober 1925, maar 20.000 exemplaren op de Amerikaanse markt) en de auteur ervan beschouwde zichzelf bij zijn overlijden in 1940 (op de leeftijd van vierenveertig jaar) als een mislukkeling waarvan de werken al bij zijn leven vergeten waren.

Jammer voor die auteur, F. Scott Fitzgerald, die overigens bevriend was met onder andere Ezra Pound en Ernest Hemingway https://bjornroosebespreekt.blogspot.com/search/label/Ernest%20Hemingway en op wiens grafsteen een citaat uit voorliggend boek staat (“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past”), dat hij in die overtuiging gestorven is, maar goed voor de generaties die ná zijn overlijden zouden volgen dat die overtuiging uiteindelijk niet overeen bleek te komen met de feiten en The Great Gatsby zelfs tot de klassiekers van de Amerikaanse literatuur ging behoren. Meer nog dan de twee romans die hij eerder schreef, This Side of Paradise en The Beautiful and Damned, en de roman die nog zou volgen, Tender is the Night (The Last Tycoon, dat in 1941 verscheen, werd afgemaakt door zijn vriend Edmund Wilson). En ook in de eerste helft van de jaren 2000 nog genoeg tot de verbeelding sprekend om het in een Nederlandse vertaling in de eerder genoemde serie te laten verschijnen dus, al zijn ze bij Het Laatste Nieuws ook hier weer zo onvriendelijk geweest wel een Noot van de vertaler mee te geven, maar niet de naam van de vertaler in kwestie.

Enfin, dat doet er niet echt toe voor wie het boek (in deze uitgave of een andere) wil lezen, iets wat ik toch wel durf aanraden. Het speelt zich, zoals u kan lezen op Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Gatsby, inderdaad af tijdens de zogenaamde Jazz Age (een term die trouwens gemunt werd door Fitzgerald zelf) en de hele setting ervan is die van het toen heersende hedonisme, maar het valt de met enig inlevingsvermogen behepte lezer absoluut niet moeilijk het in zijn geest te transponeren naar nu, al zijn de tijden intussen een stuk hypocrieter geworden: de rijken laten het nog steeds breed hangen, maar ze maken daar ofwel een reality show van (waarbij de minder rijken ook nog eens betalen om naar hen te kijken) ofwel een geheim; de feestjes in de filmwereld of bij de op een andere manier omhoog gevallenen komen in de boekskes van de armoezaaiers terecht; en elkaars lief/vrouw afpakken wordt nog steeds gedaan, maar tegenwoordig eindigt dat soort zaken voor rechtbanken in plaats van als literatuur. Spijtig allemaal, maar we hebben op zijn minst nog een boek (boekje eigenlijk, want het is maar zo’n honderdvijftig bladzijden dik) als dit om ons aan betere tijden te herinneren. Tijden die onzediger en zediger tegelijkertijd waren, op zijn minst in de literatuur: “Gedrag mag op harde rots of op nat drasland gegrond zijn, maar op een gegeven moment kan het mij niet meer schelen waarop het is gegrond. Toen ik afgelopen herfst van de oostkust terugkwam, had ik het gevoel dat ik de wereld voorgoed in uniform en in een soort morele geeft-acht houding wilde zien; ik wilde geen luidruchtige uitstapjes meer met een bevoorrecht kijkje in het hart van de mens. Alleen Gatsby, de man die zijn naam aan dit boek geeft, was vrijgesteld van mijn reactie – Gatsby, die alles symboliseerde waarvoor ik een oprechte minachting heb. Indien persoonlijkheid een onafgebroken reeks van geslaagde gebaren is, dan had hij iets magnifieks, een verhoogde gevoeligheid voor de beloften van het leven, alsof hij verwant was aan een van die gecompliceerde machines die op tienduizend mijl afstand aardbevingen registreren. Deze ontvankelijkheid had niets van doen met die slappe vatbaarheid voor indrukken die met de weidse naam ‘scheppend temperament’ aangeduid wordt – het was een ongemene aanleg om te blijven hopen, een bereidheid tot romantiek zoals ik nog nooit bij iemand anders tegengekomen ben en waarvan het niet waarschijnlijk is dat ik die ooit opnieuw zal tegenkomen. Nee – Gatsby bleek uiteindelijk een beste vent; het is wat aan Gatsby knaagde, het smerige stof dat in het kielzog van zijn dromen dreef dat tijdelijk een halt toeriep aan mijn belangstelling in het onvoldragen leed en de kortademige uitgelatenheid der mensen.”

“(…) het onvoldragen leed en de kortademige uitgelatenheid der mensen”… Ja, zo kan je wat daarna volgt wel noemen. Een leed en een uitgelatenheid die zich beiden tonen in de show die ze ophangen naar buiten toe. Een show tegenover vrienden (of mensen die op hun beurt die rol spelen of af en toe moéten spelen), niet tegenover het grote publiek, maar desalniettemin een show. Een show waarin een echtgenoot de lakens deelt met een ander, maar door het lint gaat als zijn echtgenote zelfs maar lijkt hetzelfde te doen. Een show waarin een andere man zijn leven deelt met heel de beau monde, maar dat eigenlijk alleen maar doet in de hoop ooit zijn leven te kunnen delen met genoemde echtgenote. Een show waarin de echtgenoot en de man in het bijzijn van de echtgenote mekaar confronteren en de man het pleit verliest. Een show waarin die man na het verliezen van dat pleit uiteindelijk ook zijn leven verliest. Een show waaraan de verteller deelneemt, waarin hij verbindingsman speelt, waarin hij de verbinding ís tussen echtgenoot, man en echtgenote. Een show echter ook waarin hij nooit helemaal geïntegreerd wordt en waarvan hij aan het einde de droeve taak heeft het doek te laten vallen, zónder dat boontje om zijn loontje komt, en waarin de enige die zijn ‘verdiende loon’ krijgt dat in zijn geheel niet verdiend heeft. In tegendeel: de man krijgt het ‘verdiende loon’ van de echtgenoot en de echtgenote, beiden schuldig aan het kapot maken van niet alleen de droom van de man, maar ook aan die van nog een andere man: “Het waren onachtzame mensen, Tom en Daisy – ze maakten dingen en mensen kapot en trokken zich dan weer terug in hun geld of in hun onmetelijke onachtzaamheid, of wat het dan ook mocht zijn dat hen bij elkaar deed blijven, en lieten andere mensen de troep opruimen die ze hadden gemaakt...”

Klinkt allemaal heel serieus – en wellicht ook alsof ik het hele verhaal verklapt heb, maar wees gerust: dat is niet zo -, maar Fitzgerald schreef ook goéd. Zeer Amerikaans ook (of toch zoals ik me voorstel wat zeer Amerikaans is). “(…) we gingen aan een tafeltje zitten met de twee meisjes in het geel en drie mannen, die zich ieder aan ons voorstelden als meneer Mompel.” en “Minstens een dozijn mannen, sommigen er iets beter aan toe dan hij, legde hem uit dat wiel en wagen niet langer door enige materiële band verbonden waren.” mogen daarvan een paar voorbeelden zijn. “(…) ik ben een van de weinige eerlijke mensen die ik ooit heb gekend” een ander. Terwijl hij toch zeer ón-Amerikaans is als hij madame de Maintenon of Trimalchio op laat treden, en buitengewoon literair in passages als deze: “(…) met ieder woord keerde ze meer en meer in zichzelf, zodat hij het opgaf, en slechts de dode droom vocht door terwijl de middag voorbij gleed, in een poging om wat niet langer tastbaar was aan te raken, zich ongelukkig maar onverdroten een weg banend naar die verloren stem aan de andere kant van de kamer.”

O ja, nog één dingetje: wie op Wikipedia gaat zoeken, vindt daar ongetwijfeld ook iets over het zogenaamde antisemitisme in dit boek (dat overigens ook het enige zou zijn van vóór 1945 waarin het woord ‘holocaust’ voorkomt) en toegegeven, het als joods beschreven personage Meyer Wolfsheim (waarnaar de Duitse gelijknamige groep zich in 1987 trouwens noemde) is op generlei vlak sympathiek, maar wat mij het meest aan dat personage opviel is de naam van zijn firma: The Swastika Holding Company. Een feit dat zo intrigerend is dat er op zijn beurt behalve een aantal artikels ook een film aan werd gewijd (het plot ervan staat tenminste op deze pagina https://www.swastikaholdingcompany.com/), maar dat niét wordt vermeld op Wikipedia… Raar toch?

Björn Roose ( )
  Bjorn_Roose | Apr 10, 2024 |
Okay, okay... I know. This is a classic work of American Literature. And Fitzgerald writes really beautiful prose. But when I'm reading, I need to have a character to root for--and I could not find one in this entire novel. Pretty much everyone is either cheating or helping someone cheat. Still... it's a nice snapshot of the "Jazz Age" and I love all the symbolism and the richness of the prose, so I can't say I didn't like it. I did. I just didn't love it because I couldn't really get behind any of the characters... and while that may have been Fitzgerald's point about the power of money to corrupt, I still have to be able to hope a character gets what he or she wants, or I won't care what happens in the end. And I really didn't. I got bored. So I took a star off for that. ( )
  clamagna | Apr 4, 2024 |
Sometimes you just gotta go back to the classics; or in my case, read it for the first time. I’m fairly certain this was required reading in my high school English class, but if so, I used CliffNotes to skate by - sorry Mrs. Elvin (although she probably knew).

Okay, back to the Great Gatsby or rather, the Great Mr. F. Scott Fitzgerald. Wow, what a writer! His sentences, so verbose, so colorful, so full of adjectives. It’s interesting how current writers seem to do their best to choose one or two descriptive words, or better yet, one big one that many of us need to look up in Webster’s, and mock those who use more, easier to read words. I say, bring back the Fitzgerald style!

As for the book, another wow. How could I have gone decades into my adulthood and not read this book? So much to it: love, fake-love, romance, adultery, murder, and a cover-up; this is good stuff. Written through the eyes of Nick Carraway, the self-proclaimed honest story teller. He narrates the ups and downs of society high-life that he touches the outskirts of by happenstance - he lives, for a short season, next to J. Gatsby.

Nick tells us of the going ons of the Buchanans, Tom and Daisy; how Tom is seeing Mabel Wilson, who is married to the mechanic at the gas station, and how Daisy is in love with Gatsby, and of the parties - oh, the grand parties.

Nick himself is with Jordan Baker, socialite and golf pro, as a means to fit in and pass the time with the likes of those in society. At times, all those beautiful words get jumbled in the reader’s head, but still craft a fantastic story, one that never gets old: Love, jealousy, and murder.

( )
  LyndaWolters1 | Apr 3, 2024 |
Esta obra maestra nos sumerge en la Nueva York de los felices años veinte, una época marcada por el materialismo, la falta de moral y la corrupción. A través de sus personajes, Fitzgerald explora la decadencia de la llamada “generación perdida”. El protagonista, Jay Gatsby, encarna el rápido ascenso social soñado por muchos, pero también la ilusión de recuperar un amor perdido. La trama se desarrolla en torno a fiestas extravagantes, amores imposibles y la búsqueda del sueño americano. ( )
  davvincot | Mar 14, 2024 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 1151) (seuraava | näytä kaikki)

» Lisää muita tekijöitä (55 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Fitzgerald, F. Scottensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Abarbanell, BettinaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Amberg, BillKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bickford-Smith, CoralieKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bradbury, MalcolmJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bruccoli, Matthew JosephPrefacemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Burns, TomKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bush, KenToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Cavagnoli, FrancaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Cirlin, EdgardKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Colomb, StephanieToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Cornils, L.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Cugat, FrancisKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dean, BruceKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Demkowska, Ariadnamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ekvall, ChristianKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ellsworth, JohannaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Folch i Camarasa, RamonKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gyllenhaal, JakeKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Heald, AnthonyKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hope, WilliamKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Janssen, SusanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Li, CherlynneKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Liona, VictorKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Meyer, FredKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Meyers, JeffreyToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Muller, FrankKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Murakami, HarukiKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Niiniluoto, MarjaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Nippoldt, RobertKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Olzon, GöstaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pauley, JaneKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Piñas, E.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Pivano, FernandaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Prigozy, RuthToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Reynolds, GuyJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Robbins, TimKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Schürenberg, Waltermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Schürenberg, WalterKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Scourby, AlexanderKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Siegel, HalKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sloan, SamEsipuhemuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Soosaar, EnnKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Stephens, ChelseaKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tait, KyleKertojamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tanner, TonyJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tournier, JacquesKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tredell, NicolasToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Tsaneva, MariaKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wolff, Lutz-W.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Tämä on uudelleenkerrottu:

Tällä on sarjaan kuulumaton esiosa

Mukaelmia:

Lyhennelty täällä:

Innoitti:

Tällä on käyttöopas/käsikirja:

Tutkimuksia:

Tämän tekstillä on selostus:

Tällä on konkordanssi

Sisältää opiskelijan oppaan

Sisältää opettajan oppaan

Palkinnot

Distinctions

Notable Lists

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Then wear the gold hat, if that will move her;
      If you can bounce high, bounce for her too,
Till she cry "Lover, gold-hatted, high-bouncing lover,
      I must have you!"
—Thomas Parke D'Invilliers
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
ONCE AGAIN
TO
ZELDA
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead.
All right ... I'm glad it's a girl. And I hope she'll be a fool—that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
This is a valley of ashes—a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens, where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke and finally, with a transcendent effort, of men who move dimly and already crumbling through the powdery air. Occasionally a line of gray cars crawls along an invisible track, gives out a ghastly creak and comes to rest, and immediately the ash-gray men swarm up with leaden spades and stir up an impenetrable cloud which screens their obscure operations from your sight.
"Whenever you feel like criticizing any one," he told me. "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."
I rented a house ... on that slender riotous island which extends itself due east of new york -- where there are, among other natural curiosities, two unusual formations of land. Twenty miles from the city a pair of enormous eggs, identical in contour and seprated only by a courtesy bay, jut out into the most domesticated body of salt water in the Western hemisphere, the great wet barnyard of Long Island Sound. They are not perfect ovals ... but their physical resembalnce must be a source of perpetual wonder to the gullsthat fly overhead.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This work is the book.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC
Amidst the decadence of wealthy Jazz Age society, an enigmatic millionaire is obsessed with an elusive, spoiled young woman.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.85)
0.5 38
1 485
1.5 71
2 1325
2.5 199
3 4008
3.5 686
4 6081
4.5 598
5 5843

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,237,590 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä