KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The Stalin front : a novel of World War II…
Ladataan...

The Stalin front : a novel of World War II (alkuperäinen julkaisuvuosi 1955; vuoden 2004 painos)

Tekijä: Gert Ledig, Michael Hofmann

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2364113,839 (3.53)19
1942, at the Eastern Front. Soldiers crouch in horrible holes in the ground, mingling with corpses. Tunneled beneath a radio mast, German soldiers await the order to blow themselves up. Russian tanks, struggling to break through enemy lines, bog down in a swamp, while a German runner, bearing messages from headquarters to the front, scrambles desperately from shelter to shelter as he tries to avoid getting caught in the action. Through it all, Russian artillery--the crude but devastatingly effective multiple rocket launcher known to the Germans as the Stalin Organ and to the Russians as Katyusha--rains death upon the struggling troops. Comparable to such masterpieces of war literature as Ernst Jünger's Storm of Steel and Erich Remarque's All Quiet on the Western Front, The Stalin Front is a harrowing, almost photographic, description of violence and devastation, one that brings home the unforgiving reality of total war.… (lisätietoja)
Jäsen:ILouro
Teoksen nimi:The Stalin front : a novel of World War II
Kirjailijat:Gert Ledig
Muut tekijät:Michael Hofmann
Info:New York : New York Review Books, c2004.
Kokoelmat:Read & on Goodreads, Oma kirjasto, Toivelista, Parhaillaan lukemassa, Luettu, ei oma
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:to-read, Goodreads

Teostiedot

The Stalin Front: A Novel of World War II (tekijä: Gert Ledig) (1955)

  1. 00
    The Red Laugh (tekijä: Leonid Andreyev) (bluepiano)
    bluepiano: Different tone and focus in the two books but both are remarkably powerful and disturbing accounts of war from soldiers' perspectives.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 19 mainintaa

näyttää 4/4
Very interesting take on war, taking place at the front . . . Gruesome in detail at time, almost whimsical at others. Insanity, silliness, futility and disdain for the unkept and unwashed, all in one book.

I just can’t make out why this work isn’t well known and cited often. ( )
  ebethe | Nov 15, 2020 |
Review (in Dutch)
https://www.groene.nl/artikel/vergeten-bestseller
****
machinegun-burst writing, short, staccato, brutal. ( )
  hvg | Mar 28, 2017 |
This is a brilliant book about the absolute futility and insanity of war. There is no order, no reason, no ardent patriotic ideals or just causes; there is just the most primal animal instinct to survive. It is a tribute to Gert Ledig that the anarchy of war isn't reflected in his writing, which is a tightly woven account of chaos that sweeps the reader into a space where nothing else exists.

Somewhere south of Leningrad, on Germany's 1942 Eastern Front, a German unit is trapped, surrounded by a Russian unit, parts of which are also trapped. On a hill above the battle, a German corporal and two privates are dug into the space under a concrete pylon.

And there they stayed, biding their time till their company down in the trenches was finally wiped out. Then, they had to rush out with their explosive charges to meet the approaching steel monsters, and with their bodies already shot to pieces, hang the magnetic charges on the tanks as they ground past. That was the moment they were waiting for, hour by hour, day after day. Always in the hope that it might never come. The lump of concrete over their heads creaked and quaked. Sand dribbled down the sides of their dugout. If the tanks didn't come, the alternative was the moment that the concrete mass settled on top of them. The percussive force of the shells made the dugout ever larger. With every day, it became more apparent: the concrete pediment that supported the weight of the pylon would one day squash the little air pocket beneath it. And in spite of that, they couldn't leave. What, to go and hide in a shell hole and die within the hour?

The Corporal and his men were living as in a prison.

A Runner is routinely sent to them from what passes as a command centre; each time crossing a desolate no man's land, tempting fate every moment and hating the Sergeant who sent him so that he would look as if he was actually doing something.

The story of the Germans is balanced by that of the Russians. Very few characters have names; they are designated by their rank. This adds to the sense of chaos, as the German Captain's actions and those of his Russian counterpart can easily blend together in this formless battle.

There is a sense of the absurd too. An error had been made by the insane Major, who wanted his Sergeant shot for desertion. No one would carry out the execution, for no judgement had been formally reached during his bizarre trial. The Major railed
What do you want? The man is dead, theoretically. His next of kin have been informed. His name has been taken off the list of those entitled to rations. His number has been cancelled. Besides, every company commander will already have read out the order relating to his execution.

The Major's sole concern, as stated by him was "One day there'll be an inquest, and I'll have to come up with the body. As proof, so to speak. Then what do I do?

However, the men know those who die here will leave no bodies, there will be no graves, there may not even be a record of their names.

Ledig himself was at the Battle of Leningrad. He was wounded and sent home, escaping almost certain death. This novel was sent to scores of publishers before being accepted for publication. It was an initial success, but then vanished, not to be republished until 2000. As [[W G Sebald]] is quoted as saying of Ledig's writing, "His novels... were excluded from cultural memory because they threatened to break through the cordon sanitaire cast around the death zones.". Germany thought it had moved on.

However, as Michael Hofmann says in his introduction, "... these things happened, are presently happening, and presumably will continue to happen; there is no point in pretending otherwise, and neither honour or security in putting them beyond the reach of literature", calling this form of writing "a bleak and daunting specialism."
5 ääni SassyLassy | Apr 13, 2014 |
This book's action set on the Russian front during World War II is almost all battle action. Despite saying that numerous passages are of such a mordant, macabre black humor while at the same time propelled along by Ledig's intense pared down prose that it's a wonder to me that not all that many readers seem to have heard of him. Ledig seems at times to take an almost perverse joy in describing horrific events in an almost laconic or understated way. For instance the opening paragraphs:

'The Lance-Corporal couldn't turn in his grave, because he didn't have one. Some three versts form Podrova, forty versts south of Leningrad, he had been caught in a salvo of rockets, been thrown up in the air, and with severed hands and head dangling, been impaled on the skeletal branches of what once had been a tree.
The NCO, who was writhing on the ground with a piece of shrapnel in his belly, had no idea what was keeping his machinge gunner. It didn't occur to him to look up. He had his hands full with himself.
The two remaining members of the unit ran off, without bothering about their NCO. If someone had later told them they should have made an effort to fetch the Lance-Corporal down from his tree, they would quite rightly have said he had a screw loose. The Lance-Corporal was already dead, thank God. Half an hour later, when the crippled tree trunk was taken off an inch or two above the ground by a burst of machine-gun fire, his wrecked body came down anyway. In the intervening time, he had also lost a foot. The frayed sleeves of his tunic were oily with blood. By the time he hit the ground, he was just half a man.
With the machine gun out of action, the log-road lay open before Lieutenant Vyacheslav Dotoyev's shock troops. He motioned to the rumbling tank in front of what was left of his little bunch of art students from the Stalin Academy. The chains rattled. Another minute, and what was left of the Lance-Corporal was rolled flat. The budding artists didn't even get a chance to go through his pockets.
Once the tanks had rolled out the Lance-Corporal, a fighter plane loosed off its explosive cannonfire into the mass of shredded uniform, flesh and blood.
After that, the Lance-Corporal was left in peace.

Ledig himself a participant in the Russian campaign--he was a German--takes both sides of the conflict as they struggle over a trench line and the hill that overlooks the surrounding area. Ledig is careful not to take sides--more or less both the Russian and German soldiers are by turns exasperated, confused, vengeful and scared out of their wits. They've been watching each other being blown to bits in their hundreds--corpses and body parts are lying all over the place along with all kinds of mechanized war equipment. Ledig uses blown up Russian tanks and a downed Stuka divebomber almost as exclamation points to show the absurdity and total chaos of his battlefield. Everything gets thrown into the mix. Desertions, suicides, murdering or beating the hell out of prisoners. For all that though one can hardly help laughing at times as when a Russian lieutenant meditates on a captured German captain:

'Another one of those animals, thought the Lieutenant. Here in his cage he behaves like a human being, but put a rifle in his hands and he'll start shooting corpes. What's he doing here? The wolf with his sheep's face. Aren't there enough hills in his own country? I've even seen them myself, green trees, streams, trim villages. No rubbish or muck on their roads. Ears of corns stand upright in the fields like soldiers. But they want to take our marshy forests off us, our dried-out steppes, a few wooden huts...the Lieutenant became incoherent with rage, adrift on a flood of misunderstandings. He would shoot this German.'

In any case this is very violent bloody stuff that looks squarely in the face of people's humanity and their fears. I'm not doubting the authenticity of the experience he puts down either. Ledig as I said above is very 'equal opportunity'. That this book is hilarious at the same time as describing literally a bloodbath makes it something really unique in war fiction. ( )
2 ääni lriley | Jun 19, 2007 |
näyttää 4/4
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (1 mahdollinen)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Gert Ledigensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Groendijk, AlbertKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hofmann, MichaelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kliphuis, J.F.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Savill, MervynKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

1942, at the Eastern Front. Soldiers crouch in horrible holes in the ground, mingling with corpses. Tunneled beneath a radio mast, German soldiers await the order to blow themselves up. Russian tanks, struggling to break through enemy lines, bog down in a swamp, while a German runner, bearing messages from headquarters to the front, scrambles desperately from shelter to shelter as he tries to avoid getting caught in the action. Through it all, Russian artillery--the crude but devastatingly effective multiple rocket launcher known to the Germans as the Stalin Organ and to the Russians as Katyusha--rains death upon the struggling troops. Comparable to such masterpieces of war literature as Ernst Jünger's Storm of Steel and Erich Remarque's All Quiet on the Western Front, The Stalin Front is a harrowing, almost photographic, description of violence and devastation, one that brings home the unforgiving reality of total war.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.53)
0.5
1 1
1.5
2
2.5 5
3 8
3.5 5
4 12
4.5 2
5 3

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,760,994 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä