KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Berenice [short story]

Tekijä: Edgar Allan Poe

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
947287,578 (3.66)3
MISERY is manifold. The wretchedness of earth is multiform. Overreaching the wide horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch-as distinct too, yet as intimately blended. Overreaching the wide horizon as the rainbow! How is it that from beauty I have derived a type of unloveliness?-from the covenant of peace, a simile of sorrow? But as, in ethics, evil is a consequence of good, so, in fact, out of joy is sorrow born. Either the memory of past bliss is the anguish of to-day, or the agonies which are, have their origin in the ecstasies which might have been.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 3 mainintaa

englanti (6)  saksa (1)  Kaikki kielet (7)
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
At first read, there seems to be nothing special here, but when you dive deeper into the text, it slowly starts to share its secrets with you. ( )
  Lokileest | Apr 2, 2024 |
In Berenice beschreibt Poe die Obsession des Ich-Erzählers mit seiner Kusine - gegen Ende dann vor allem mit den Zähnen der mittlerweile geheirateten Kusine.
Sowohl Berenice als auch der Ich-Erzähler gleiten auf dem grauen Schloss in Krankheiten ab, sie in Epilepsie, er in zunehmende geistige Verwirrung, in der er sich in bestimmte Kleinigkeiten hineinsteigern kann.

Eine aus meiner Sicht typische Kurzgeschichte von Edgar Allan Poe, in der anfangs alles noch normal erscheint und in der der Zerfall des menschlichen Geistes im Laufe der Geschichte immer mehr Raum einnimmt. ( )
  ahzim | May 19, 2023 |
  lulusantiago | Mar 11, 2023 |



Since there are a few dozen reviews already posted here, in the spirit of freshness I will compare Poe’s tale with a few other tales, each of these other tales picking up on a Berenice theme.

OBSESSION
In The Gaze by Jean Richepin, the narrator peers through the window of a cell at a madman, arms spread, head uplifted, transfixed by a point on a wall near the ceiling. The doctor-alienist relates to the narrator how this inmate is obsessed with the gaze of eyes from an artist’s portrait. “For there was something in that gaze, believe me, that could trouble not only the already-enfeebled brain of a man afflicted with general paralysis, but even a sound and solid mind.” Indeed, as it turns out, the doctor-alienist is, in his own way, obsessed with the eyes of the portrait. Obsession in this tale is clear-cut and unambiguous, the level-headed narrator encountering two different men obsessed by painterly eyes.

TEETH
Toward the end of At the Death-Bed by Guy de Maupassant, a tale told by an old man reflecting back on an experience he has years ago when he and a friend sat in a room next to the chamber where lay the corpse of German pessimistic philosopher Arthur Schopenhauer. The old man relates how they both heard a sound and saw something white pass across the death bed and disappear under an armchair. Terrified, they moved to the chamber with the bed. We read, “Meanwhile my friend, who had taken the other candle, bent down. Then he touched my arm without a word. I followed his gaze and there, on the ground, under the armchair next to the bed, all white on the dark carpet, open as if ready to bite – Schopenhauer’s false teeth.” And the next sentence provides the explanation: “The rot setting in had loosened his jaws, and they has sprung from his mouth.” A horrifying experience for the old man, to be sure. But as powerful as his experience was, it had a completely rational explanation.

SPLIT IDENTITY
The Double Soul by Jean Richepin is a straightforward tale about a sixteen year-old boy who witnesses his father’s death, a witnessing that causes him, psychologically, to live as two separate persons alternately. A doctor-alienist observing the young man in his sanitarium notes, “Undoubtedly, the duplication of personality manifested itself regularly, at two-year intervals: when the two years of one personality came to an end, the other was ready to come into play; between the two of them, one curious phenomenon was indispensable, a kind of mental trigger by which the first self-yielded its place to the second.” Richepin’s tale is fascinating but the fascination emerges from a telling where the disclosing of psychological facts is direct and unmistakable.

Let’s now move to Poe’s tale, which is, in many respects, at the opposite end of the aesthetic spectrum from all three of the above. Rather than a straight-forward story told by a level-headed narrator, Poe’s tale-teller conveys how he has been sickly and morose and mentally unbalanced since childhood, which, of course, alerts us to question his reliability. And to add to the eeriness and the Gothic, the tale is told in the gloomy, gray book-lined chamber of the family mansion where the narrator was born and where his mother died. There is something suffocating and ghastly and unreal permeating the atmosphere. We read, “The realities of the world affected me as visions, and as visions only, while the wild ideas of the land of dreams became, in turn, - not the material of my every-day existence but in very deed that existence utterly and solely in itself.” In other words, for the narrator, his dream-world is his concrete reality.

Dark and creepy is ratcheted up several notches as the narrator goes on to sketch how he and his cousin Berenice grew up together – he himself cloistered indoors in ill-health, Berenice rambling outdoors in energetic radiant health. Radiant health, that is, until Berenice is stricken by a debilitating illness the narrator describes as a kind of extreme epilepsy. Meanwhile, the narrator's own disease grows, a sickness and intensity of nerves he terms monomania, where he obsesses on objects or words for hours, for days and sometimes even weeks. We read how his obsession affects his perception of his cousin: “True to its own character, my disorder reveled in the less important but more startling changes wrought in the physical frame of Berenice – in the singular and most appalling distortions of her personal identity.”

How does the narrator distort Berenice’s personal identity? Dark and creepy is ratcheted up yet again as the narrator further mixes his obsession with dream-visions of Bernice. We read, “The eyes were lifeless, and lusterless, and seemingly pupil-less, and I shrank involuntarily from their glassy stare to the contemplation of the thin and shrunken lips. They parted; and in a smile of peculiar meaning, the teeth of the changed Berenice disclosed themselves slowly to my view.” Ah, to have your lover’s teeth take on a life of their own in your obsessive, monomaniacal, twisted, morbid mind!

I wouldn’t want to continue with quotes or relaying the details of Poe’s tale so as to possibly spoil the ending for readers. It is enough to point out that Poe didn’t stop here. There is ample evidence at the end of the tale that the narrator suffers from another disorder so extreme even he cannot face it squarely – that disorder being split identity or what in medical parlance is known as dissociative identity disorder (previously known as multiple personality disorder).

Is it any wonder at the time of the tale’s publication in 1835 Poe’s critics and readers said the author went too far, that this Gothic tale was so ghastly and gruesome as to offend good taste? And I didn’t even touch on the possibility of Berenice being buried alive! Nearly two hundred years later this tale of horror can still raise the hairs on the back of a reader’s neck.


*The quotes from the two Jean Richepin stories are from Crazy Corner translated by Brian Stableford and published by Black Coat Press. The quotes from Guy de Maupassant’s tale come from French Decadent Tales, translated by Stephen Romer and published by Oxford University Press.

( )
  Glenn_Russell | Nov 13, 2018 |
Since there are a few dozen reviews already posted here, in the spirit of freshness I will compare Poe’s tale with a few other tales, each of these other tales picking up on a ‘Berenice’ theme.

Obsession
In ‘The Gaze’ by Jean Richepin, the narrator peers through the window of a cell at a madman, arms spread, head uplifted, transfixed by a point on a wall near the ceiling. The doctor-alienist relates to the narrator how this inmate is obsessed with the gaze of eyes from an artist’s portrait. “For there was something in that gaze, believe me, that could trouble not only the already-enfeebled brain of a man afflicted with general paralysis, but even a sound and solid mind.” Indeed, as it turns out, the doctor-alienist is, in his own way, obsessed with the eyes of the portrait. Obsession in this tale is clear-cut and unambiguous, the level-headed narrator encountering two different men obsessed by painterly eyes.

Teeth
Toward the end of ‘At the Death-Bed’ by Guy de Maupassant, a tale told by an old man reflecting back on an experience he has years ago when he and a friend sat in a room next to the chamber where lay the corpse of German pessimistic philosopher, Arthur Schopenhauer. The old man relates how they both heard a sound and saw something white pass across the death bed and disappear under an armchair. Terrified, they moved to death chamber. We read, “Meanwhile my friend, who had taken the other candle, bent down. Then he touched my arm without a word. I followed his gaze and there, on the ground, under the armchair next to the bed, all white on the dark carpet, open as if ready to bite – Schopenhauer’s false teeth.” And the next sentence provides the explanation: “The rot setting in had loosened his jaws, and they has sprung from his mouth.” A horrifying experience for the old man, to be sure. But as powerful as his experience was, it had a completely rational explanation.

Split Identity
‘The Double Soul’ by Jean Richepin is a straightforward tale about a sixteen year-old boy who witnesses his father’s death, a witnessing that causes him, psychologically, to live as two separate persons alternately. A doctor-alienist observing the young man in his sanitarium notes, “Undoubtedly, the duplication of personality manifested itself regularly, at two-year intervals: when the two years of one personality came to an end, the other was ready to come into play; between the two of them, one curious phenomenon was indispensable, a kind of mental trigger by which the first self-yielded its place to the second.” Richepin’s tale is fascinating but the fascination emerges from a telling where the disclosing of psychological facts is direct and unmistakable.

Let’s now move to Poe’s tale, which is, in many respects, at the opposite end of the aesthetic spectrum from all three of the above tales. Rather than a straight-forward story told by a level-headed narrator, Poe’s tale-teller conveys how he has been sickly and morose and mentally unbalanced since childhood, which, of course, alerts us to question his reliability. And to add to the eeriness and the Gothic, the tale is told in the gloomy, gray book-lined chamber of the family mansion where the narrator was born and where his mother died. There is something suffocating and ghastly and unreal permeating the atmosphere. We read, “The realities of the world affected me as visions, and as visions only, while the wild ideas of the land of dreams became, in turn, -- not the material of my every-day existence but in very deed that existence utterly and solely in itself.” In other words, for the narrator, his dream-world is his concrete reality.

Dark and creepy is ratcheted up several notches as the narrator goes on to sketch how he and his cousin Berenice grew up together – he cloistered indoors in ill-health, Berenice rambling outdoors in energetic radiant health. Radiant health, that is, until Berenice is stricken by a debilitating illness the narrator describes as a kind of extreme epilepsy. Meanwhile, the narrator's own disease grows, a sickness and intensity of nerves he terms monomania, where he obsesses on objects or words, for hours, for days and sometimes even weeks. We read how his sickness of obsession affects his perception of his cousin: “True to its own character, my disorder reveled in the less important but more startling changes wrought in the physical frame of Berenice – in the singular and most appalling distortions of her personal identity.”

How does the narrator distort Berenice’s personal identity? Dark and creepy is ratcheted up yet again as the narrator further mixes his obsession with dream-visions of Bernice. We read, “The eyes were lifeless, and lusterless, and seemingly pupil-less, and I shrank involuntarily from their glassy stare to the contemplation of the thin and shrunken lips. They parted; and in a smile of peculiar meaning, the teeth of the changed Berenice disclosed themselves slowly to my view.” Ah, to have your lover’s teeth take on a life of their own in your obsessive, monomaniacal, twisted, morbid mind!

I wouldn’t want to continue with quotes or relaying the details of Poe’s tale so as to possibly spoil the ending for readers. It is enough to point out that Poe didn’t stop here. There is ample evidence at the end of the tale that the narrator suffers from another disorder so extreme even he cannot face it squarely – that disorder being split identity or what in medical parlance is known as dissociative identity disorder (and previously known as multiple personality disorder).

Is it any wonder at the time of the tale’s publication in 1835 Poe’s critics and readers said the author went too far, that this Gothic tale was so ghastly and gruesome as to offend good taste? And I didn’t even touch on the possibility of Berenice being buried alive! Nearly 200 years later this tale of horror can still raise the hairs on the back of a reader’s neck.


*The quotes from the two Jean Richepin stories are from “Crazy Corner” translated by Brian Stableford and published by Black Coat Press. The quotes from Guy de Maupassant’s tale come from ‘French Decadent Tales', translated by Stephen Romer and published by Oxford University Press. ( )
  GlennRussell | Feb 16, 2017 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Sisältyy tähän:

Mukaelmia:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Und man versprach mir, es würde mir wohl den Kummer erleichtern, wenn ich das Grab der Geliebten besuchte.
Ebn Zaiat
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Das Elend hat viele Gesichter, und der irdische Jammer ist vielgestaltig.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This is a short story. Do NOT combine with any collections.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

MISERY is manifold. The wretchedness of earth is multiform. Overreaching the wide horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch-as distinct too, yet as intimately blended. Overreaching the wide horizon as the rainbow! How is it that from beauty I have derived a type of unloveliness?-from the covenant of peace, a simile of sorrow? But as, in ethics, evil is a consequence of good, so, in fact, out of joy is sorrow born. Either the memory of past bliss is the anguish of to-day, or the agonies which are, have their origin in the ecstasies which might have been.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.66)
0.5
1
1.5
2 5
2.5
3 15
3.5 2
4 15
4.5
5 10

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,441,163 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä