KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Der Besuch Der Alten Dame (German Edition)…
Ladataan...

Der Besuch Der Alten Dame (German Edition) (alkuperäinen julkaisuvuosi 1956; vuoden 1985 painos)

– tekijä: Friedrich Dürrenmatt (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,71397,490 (3.97)13
The full German text of D¿rrenmatt's play is accompanied by German-English vocabulary. Notes and a detailed introduction in English put the work in its social and historical context.
Jäsen:InesFranco
Teoksen nimi:Der Besuch Der Alten Dame (German Edition)
Kirjailijat:Friedrich Dürrenmatt (Tekijä)
Info:Diogenes (1985), 152 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

The Visit (tekijä: Friedrich Dürrenmatt (Author)) (1956)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 13 mainintaa

englanti (5)  saksa (1)  espanja (1)  italia (1)  ranska (1)  Kaikki kielet (9)
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
Je suis retombée dans Dürrenmatt, grâce à ma prof d’allemand, qui a vu récemment trois film et téléfilms (sur 3 SAT), adaptés des œuvres de l’auteur suisse. J’ai lu cette pièce de théâtre avant de regarder le téléfilm (en allemand, sans sous-titres et j’ai tout compris). Vous allez donc avoir mon avis sur les deux.

La Visite de la vieille dame est une pièce en trois actes, qui fait écho, à mon avis, au texte de Wijkmark dont je vous parlais dimanche dernier. Güllen est un petit village qui a connu la prospérité il y a quelques années, mais s’enfonce désormais dans la pauvreté, après la fermeture des trois industries du village. Alors quand une vieille dame extrêmement riche, Claire Zahanassian, native du village, arrive pour sa première visite, après l’avoir quitté jeune fille, tout Güllen en particulier les notables s’activent pour solliciter un don.

La vieille dame s’avère très décidée et acariâtre. La donation ne semble pas acquise. Tous les espoirs reposent sur Alfred Ill, l’amour de jeunesse de Claire. C’est donc lui qui va faire les honneurs du village à la dame. Mais, lors du repas organisé en son honneur, Claire annonce être prête à faire un don énorme, plusieurs milliards, à partager entre la ville et ses habitants, à une condition : Alfred Ill doit mourir. Bien sûr, toute la ville commence par s’offusquer et refuser la donation. La pièce décrit l’évolution de l’opinion des villageois.

Dans cette pièce, Dürrenmatt décrit le mécanisme de foule, du basculement progressif de l’opinion vers une opinion qui n’était pas la sienne initialement. Le texte pose aussi la question de la justice (vous vous doutez bien que Claire ne souhaite pas la mort d’Alfred pour rien) et de l’intérêt collectif face à l’individualité (Alfred doit-il ou non se sacrifier pour l’intérêt du village : c’est là où on retrouve les problématiques du texte de Wijkmark). J’ai retrouvé dans ce texte tout le plaisir que j’avais pris à lire La panne du même auteur. C’est intelligent, bien écrit et bien construit.

Le seul reproche que l’on peut faire est que le texte a légèrement vieilli. Un exemple. Alfred Ill est épicier, la pauvreté des villageois est marquée par le fait qu’ils ont besoin d’un crédit dans son magasin pour s’acheter du tabac, de l’alcool ou des chaussures (mais ça, c’est dans un autre magasin). Lorsque l’auteur décrit la décrépitude de la ville, on voit pratiquement une ville de western, avec le buisson qui s’envole dans les rues.

C’est là où le téléfilm est absolument brillant. Il reprend toute la thématique de la pièce de théâtre (effet de foule, justice, pauvreté, prospérité …) tout en modernisant le texte, et en améliorant les personnages.

Güllen n’est pas une ville pauvre, les gens ne vivent pas en haillon. Ils partent juste vivre ailleurs, c’est une ville désertée par manque d’emplois. Ceux qui y habitent ne sont pas pauvres, mais juste abandonnés, et sans espoir.

Dans le livre, Claire Zahanassian n’est pas du tout sympathique, on ne comprend pas vraiment comment qui que ce soit peut prendre son parti. Dans le téléfilm, elle est certes sèche et stricte, mais on la voit avoir des sentiments : il y a des scènes de remémoration de souvenirs avec Alfred Ill (joué par Michael Mendl, acteur que j’aime beaucoup), où on voit qu’elle éprouve encore des sentiments pour lui. Le film accentue aussi l’effet des journalistes sur le déroulement de l’action alors que, dans le livre, les journalistes arrivent à la fin du texte. On ne comprend pas vraiment quels rôles ils vont jouer dans le drame. Là, la journaliste (fille d’Alfred Ill tout de même) intervient dès le début pour présenter l’histoire du point de vue de Claire, avec des larmes aux yeux. On comprend facilement pourquoi l’opinion bascule du côté de la vieille dame. Alfred Ill est vendeur de voitures, plutôt qu’épicier. C’est très bien trouvé, car aujourd’hui, le prestige est souvent associé à une grosse voiture.

Je pourrais continuer pendant des heures, car je suis très enthousiaste pour le texte et pour le téléfilm ; je vous conseille d’ailleurs les deux. ( )
  CecileB | Jan 17, 2021 |
There’s a lurid whisper of dread in The Visit. Elements of Bergman’s Summer With Monika find themselves in The Lottery by Shirley Jackson. We only need the onion choppers from Die Blechtrommel.

I wasn’t sure what to expect from this play but was pleasantly surprised. The author has a measured grasp of a simple proud populace concealing an atrocity. The hypocrisy of station exculpates but only to a degree. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
4
  OberlinSWAP | Jul 20, 2015 |
3
  kutheatre | Jun 4, 2015 |
Ricca oltre ogni immaginazione, la vecchia Claire torna al paesello da cui se ne era andata quarant’anni prima, ma la visita – per essere benefica come si aspettano gli abitanti ormai in rovina – richiede il compiersi di un’antica vendetta sull’amante di gioventù Alfred Ill. Lo scrittore svizzero mette in scena, all’inizio degli anni cinquanta del Novecento, una commedia nerissima sul potere del denaro - e, di conseguenza, sulle distorsioni di una società capitalistica – che conosce immediato e duraturo successo. I soldi hanno trasformato la ragazza sventata ma vitale di un tempo in una donna indurita e senza più alcuna umanità – anche la carne ha lasciato spazio ad alcune protesi - abituata a tiranneggiare il prossimo: un personaggio monodimensionale, in scena quasi solo come motore immobile dei mutamenti che intercorrono nella piccola comunità di Güllen (che in Schwyzertütsch assomiglia a ‘letamaio’) dove la promessa di una munifica donazione non risparmia nessuno. Tutti i cittadini, dai più distinti ai più umili, si fanno corrompere senza esitazioni, malgrado l’evocazioni di alti ideali o di tradizioni risalenti a un passato ormai sepolto: una bottiglia di grappa basta per azzittire i dubbi e i rimorsi residui. Non è certo migliore, né degno di compassione, Ill che tutti considerano stimato finchè non ne vengono svelate le malefatte passate, anch’esse originate da un desiderio di ricchezza o quantomeno di benessere (un matrimonio di convenienza). Immersa in un’atmosfera grottesca – a partire dal seguito circense di Claire e fino alla motivazione ufficiale della morte di Ill – la vicenda procede verso la sua inevitabile conclusione in cui tutti si comprano i propri desideri: prima che si chiuda il sipario, un beffardo coro greco costituito dai cittadini di Güllen canta, in modo brechtiano, l’elogio del benessere raggiunto senza badare al prezzo da pagare. ( )
  catcarlo | Oct 8, 2014 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (24 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Dürrenmatt, FriedrichTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Agee, JoelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bowles, PatrickKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Valency, MauriceAdaptermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Glockenton eines Bahnhofs, bevor der Vorhang aufgeht.
Der Erste: Die 'Gudrun', Hamburg-Neapel.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot saksankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

The full German text of D¿rrenmatt's play is accompanied by German-English vocabulary. Notes and a detailed introduction in English put the work in its social and historical context.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.97)
0.5
1 5
1.5
2 13
2.5 1
3 57
3.5 15
4 120
4.5 15
5 89

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 158,843,741 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä