Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Beowulf is the earliest surviving poem in Old English. Although the authorship is anonymous it is believed to have been written before the 10th century AD. The only extant European manuscript of the Beowulf text is placed at around 1010. The epic tells the tale of the Scandinavian hero Beowulf as he struggles against three adversaries; the monster Grendel, Grendel's mother and an unnamed dragon. The epic was recently released as a blockbuster film starring Ray Winstone, Anthony Hopkins, Robin Wright Penn, Brendan Gleeson, John Malkovich, Crispin Glover, Alison Lohman, and Angelina Jolie.
Weasel524: Embodies and champions the same spirit/ideals commonly shared by norse mythology, scandanavian sagas, and northern germanic folklore. Significantly longer and different in structure, should that be of concern
PaulRackleff: Michael Crichton had written "Eaters of the Dead" as a means to show Beowulf's story value. The character names and plot line are very similar. Though Crichton changed some elements to make it more interesting than just a copy of Beowulf.
Beowulf on mahdollisesti 700-luvulla kirjoitettu muinaisenglantilainen sankarieepos, josta J.R.R. Tolkien otti paljon vaikutteita Taru sormusten herrasta -romaaniinsa. Yli tuhat vuotta vanha runoelma kuvaa suuren soturin, Beowulfin, taisteluja ja vääjämätöntä tappiota. ( )
At the beginning of the new millennium, one of the surprise successes of the publishing season is a 1,000-year-old masterpiece. The book is ''Beowulf,'' Seamus Heaney's modern English translation of the Anglo-Saxon epic, which was created sometime between the 7th and the 10th centuries.
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
In memory of Ted Hughes
Seamus Heaney (1999)
To Kate, Julie, and Ben
For Brian and Blake
Burton Raffel (1963)
In memory of Joseph and Winifred Alexander
Michael Alexander (1973)
For Grimoire William Gwenllian Headley, who gestated alongside this book, changing the way I thought about love, bloodfeuds, woman-warriors, and wyrd.
Maria Dahvana Headley (2020)
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Hwæt we gardena in geardagum þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.
Preface
This book is meant to make Beowulf available as poetry who have not studied Old English (Anglo-Saxon) before and to those who have only a rudimentary knowledge of it.
Bro! Tell me we still know how to speak of kings! In the old days, everyone knew what men were: brave, bold, glory-bound.
(translated by Maria Dahvana Headley, 2020)
Introduction
Beowulf is written in the unrhymed four-beat alliteratie meter of Old English poetry.
Of the strength of the Spear-Danes in days gone by we have heard, and of their hero-kings: the prodigious deeds those princes perfomed!
So. The Spear-Danes in days gone by and the kings who ruled them had courage and greatness. We have heard of those princes' heroic campaigns.
(translated by Seamus Heaney, 1999)
Listen! We have heard of the glory of the Spear-Danes
Hear me! We've heard of Danish heroes, Ancient kings and the glory they cut For themselves, swinging mighty swords!
(translated by Burton Raffel, 1963)
Attend! We have heard of the thriving of the throne of Denmark, how the folk-kings flourished in former days, how those royal athelings earned that glory.
(translated by Michael Alexander, 1973)
How that glory remains in remembrance, Of the Danes and their kings in days gone, The acts and valour of princes of their blood!
(translated by Edwin Morgan, 1952)
Lo! we have heard the glory of the kings of the Spear-Danes in days gone by, how the chieftains wrought mighty deeds.
(translated by R. K. Gordon, 1926)
Yes, we have heard of the glory of the Spear-Danes' Kings in the old days -- how the princes of that people did brave deeds.
(translated by E. Talbot Donaldson, 1966)
Yes! We have heard of years long vanished how Spear-Danes struck sang victory-songs raised from a wasteland walls of glory.
(translated by Frederick Rebsamen, 1991)
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
... And so Beowulf's followers Rode, mourning their beloved leader, Crying that no better king had ever Lived, no prince so mild, no man So open to his people, so deserving of praise.
This was the manner of the mourning of the men of the Geats, sharers in the feast, at the fall of their lord: they said that he was of all the world's kings the gentlest of men, and the most gracious, the kindest to his people, the keenest for fame.
So the Geat-people, his hearth-companions, sorrowed for the lord who had been laid low. They said that of all the kings upon the earth he was the man most gracious and fair-minded, kindest to his people and keenest to win fame.
Thus the Geats all grieved and lamented the noble lord whom they so loved. They cried out that he was, of all the world's kings, the kindest and most courteous man, the most gracious to all, and the keenest for glory.
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This work is any complete, unabridged translation of Beowulf. The Seamus Heaney translation is not a separate work from the other complete, unabridged translations. To quote the FAQ on combining - "A work brings together all different copies of a book, regardless of edition, title variation, or language."
Based on currently accepted LibraryThing convention, the Norton Critical Edition is treated as a separate work, ostensibly due to the extensive additional, original material included.
ISBN: 0060573783 9780060573782
Please see the LT Combiners' discussion at http://www.librarything.com/topic/508... before combining the Howell Chickering translation of Beowulf with other editions of the original work on LT. Thank you.
This is NOT an abridged edition. DO NOT combine with the abridged edition by Crossley-Holland or any other abridged edition.
Reserve this for dual-language texts (Anglo-Saxon and modern English) regardless of translator.
Beowulf is the earliest surviving poem in Old English. Although the authorship is anonymous it is believed to have been written before the 10th century AD. The only extant European manuscript of the Beowulf text is placed at around 1010. The epic tells the tale of the Scandinavian hero Beowulf as he struggles against three adversaries; the monster Grendel, Grendel's mother and an unnamed dragon. The epic was recently released as a blockbuster film starring Ray Winstone, Anthony Hopkins, Robin Wright Penn, Brendan Gleeson, John Malkovich, Crispin Glover, Alison Lohman, and Angelina Jolie.