KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Vuoren jyly (1949)

Tekijä: Yasunari Kawabata

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
1,2251915,789 (4.07)1 / 41
" ... in his portrait of an elderly Tokyo businessman, Yasunari Kawabata charts the gradual, reluctant narrowing of a human life, along with the sudden upsurges of passion that illumunate its closing. By day, Ogata Shingo is troubled by small failures of memory. At night he hears a distant rumble from the nearby mountain, a sound he associates with death. In between are the relationships that were once the foundations of Shingo's life: with his disappointing wife, his philandering son, and his daughter-in-law Kikuko, who instills in him both pity and uneasy stirrings of sexual desire."--Publisher description.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

» Katso myös 41 mainintaa

englanti (16)  espanja (2)  bulgaria (1)  Kaikki kielet (19)
Näyttää 1-5 (yhteensä 19) (seuraava | näytä kaikki)
I savored this book slowly. I think that a quick read of this will make it just another story. Being with the book allows the simple at first tale to sink into you. As described, a significant theme is the march of time. That concept is subtly woven through and really hits home over the course of the narrative.

Having lived in modern Japan, it was worthwhile to hear about another time. Truly another time but only so many decades ago. How life has changed, and how it has not. The struggles of humanity are not trapped into one particular period.

I enjoyed this book and was also saddened. Life keeps moving forward.

As I noted, do not rush through. Enjoy the read. ( )
  SRB5729 | Mar 5, 2024 |
An elderly businessman with a troubled family and minor memory problems
Ogata Shingo awakens one night to a subtle sound, like a roar, that seems to come from the mountain behind his suburban Tokyo home. In Japanese lore hearing the sound of the mountain is an omen of approaching death. Shingo's life is not happy. He is worried about some lapses of memory, his wife argues with him about trivial matters, his son and daughter in law lives in the same home with Shingo, and Shingo's daughter returns home with her child when her husband abandons her. Shingo becomes attracted to his daughter in law, who, it is clear by the end of the book, is in love with Shingo. Shingo's life in post-war Japan is quiet, he commutes every day on the train, often with his son. He has a secretary who is fond of him, and his son has a paramour, who becomes pregnant. The action is all very quiet and emotional, but engaging. I was very interested in the descriptions of life in 1950's Japan.
Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker
Publisher's summary:
"By day Ogata Shingo, an elderly Tokyo businessman, is troubled by small failures of memory. At night he associates the distant rumble he hears from the nearby mountain with the sounds of death. In between are the complex relationships that were once the foundations of Shingo's life: his trying wife; his philandering son; and his beautiful daughter-in-law, who inspires in him both pity and the stirrings of desire. Out of this translucent web of attachments, Kawabata has crafted a novel that is a powerful, serenely observed meditation on the relentless march of time." ( )
  neurodrew | Nov 26, 2023 |
Como cabeza de familia, a Osaga Shingo le preocupa la decadencia moral de sus descendientes. Su hijo Shuichi, a quien la guerra ha helado el corazón, está casado con la maravillosa Kikuko, pero le es infiel y tiene un hijo con otra mujer; por otra lado, Fusako vuelve a la casa paterna con sus dos hijos tras haberse divorciado de un marido drogadicto. Tanto Shuichi como Fusako creen que su padre es demasiado viejo e interpretan sus silencios como senilidad. Pero, en realidad, el pensamiento de Ogata Shingo sigue activo, repleto de hermosas imágenes, de sonidos de la naturaleza, de aromas, de escenas. Bajo la fina capa de la vida familiar, cada uno de sus miembros vive, en solitario, su drama, luchando en unas ocasiones contra el amor y en otras, contra la muerte.
  Natt90 | Mar 27, 2023 |
Una historia familiar. El matrimonio, ya de unos sesenta y tantos, está formado por Shingo y su esposa. Con ellos viven su hijo y su nuera, pero el hijo, que trabaja en la misma empresa que su padre, tiene una amante y pisa poco por casa. Además, tienen otra hija que un buen día se presenta allí también, con sus dos niñas pequeñas, porque se está divorciando de su marido, que es un pintas de cuidado.

Un segundo nivel lo constituyen los sentimientos de los personajes entre sí. En su día, Shingo estuvo enamorado de la hermana de su mujer, algo más joven, mucho más guapa y más inteligente, pero se murió y Shingo nunca ha estado seguro de si realmente quiere a su mujer actual. El caso es que su nuera le recuerda mucho a su cuñada muerta (a su cuñada cuando se murió, es decir, con unos veinte años). La nuera, semiabandonada por su marido, también siente especial debilidad por su suegro. Pero ninguno pasa de ahí, y los demás, que dan cuenta de la situación, se limitan a hacer comentarios de vez en cuando. Por cariño hacia la nuera, Shingo se mete en la relación extramatrimonial de su hijo, lo que, de pasada, hace que experimente atracción (al parecer, corespondida) por otra chica joven, su secretaria, que conoce a la amante del hijo. Incluso llegan a ir a bailar una tarde, algo que, por lo visto, no resultaba especialmente escandaloso ni llamativo en el Japón de la época. En general, las relaciones entre hombres mayores y chicas muy jóvenes parecen ser algo bastante habitual.

En un tercer nivel está la relación con la naturaleza. Todos se paran a contemplar los almendros en flor, las flores de loto o al monte Fuji, incluso en plena discusión. Adoptan a una perra preñada que era de un vecino que se traslada a la ciudad y la aceptan como una más de la familia. Shingo es capaz de oir susurrar a la pequeña montaña que hay detrás de su casa. El ruido de la lluvia le hace evocar tal o cual cosa, y el tifón también tiene su simbolismo. Quizá relacionado con esto estén las pequeñas señales de la decadencia física de Shingo (por ejemplo, no atina a hacerse el nudo de la corbata, aunque al poco rato lo consigue sin dificultad) o la importancia que le da a los sueños, algunos descritos con todo detalle.

Junto con todo esto, ya de manera más circunstancial, encontramos los cambios en la sociedad, sobre todo la introducción de lo occidental en las ropas, las comidas, las diversiones y hasta la presencia de soldados y empresarios norteamericanos. Bien, pues todo esto tiene esta novela. Desde mi punto de vista occidental, todo se cuenta como con mucha suavidad, a veces demasiada. En alguna ocasión me he sorprendido al constatar que los personajes están discutiendo, incluso que han levantado la voz, porque, por el modo de narrarlo, nadie (que no sea oriental) lo diría. También me han llamado la atención las relaciones entre hombres y mujeres, aunque aquí no sé si el autor quiere exponer unos casos que considera singulares o al menos no habituales, o si, por el contrario, esta forma de tratarse mutuamente era lo normal. Supongo que ambas cosas, en un contexto de cambio cultural muy rápido. En fin, que es una novela muy interesante, sobre todo si, como es mi caso, uno es un práctico ignorante de las costumbres y cosas del Japón. ( )
  caflores | Dec 14, 2022 |
This book almost perfectly mirrors the emotions and perspectives of my current stage of life. I admire the precision and compassion with which Kawabata can perceive the true significance of what relatives, his junior, are going through. There must be something almost cosmological about being a modernistic individual in the context of a strict traditional social structure. Modernity seems to intensify rather than diminish the complexities and tensions between family members. Contrasted with the primordial forces the protagonist is confronting (his mortality) his own relatives play almost archetypal roles in the story and I can't help but visualize the "sound" of the mountain as, in addition to a metaphor for death, having resonance as one for current climate change and the apocalypse in general.

Wild though my interpretation might be this is what I get from it. Such is the richness of Kawabata's writing. I think it comes from the discipline of focus. However, it never feels overly austere or contrived. Might be my favorite Japanese writer next to Tanizaki. ( )
  brianfergusonwpg | Feb 3, 2021 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 19) (seuraava | näytä kaikki)
"A rich, complicated novel.... Of all modern Japanese fiction, Kawabata's is the closest to poetry."
lisäsi GYKM | muokkaaThe New York Times Book Review
 

» Lisää muita tekijöitä (20 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Yasunari Kawabataensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Líman, AntonínKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ouwehand, CornelisKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Seidensticker, Edward G.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Ogata Shingo, his brow slightly furrowed, his lips slightly parted, wore an air of thought. Perhaps to a stranger it would not have appeared so. It might have seemed rather that something had saddened him.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

" ... in his portrait of an elderly Tokyo businessman, Yasunari Kawabata charts the gradual, reluctant narrowing of a human life, along with the sudden upsurges of passion that illumunate its closing. By day, Ogata Shingo is troubled by small failures of memory. At night he hears a distant rumble from the nearby mountain, a sound he associates with death. In between are the relationships that were once the foundations of Shingo's life: with his disappointing wife, his philandering son, and his daughter-in-law Kikuko, who instills in him both pity and uneasy stirrings of sexual desire."--Publisher description.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

Kawabata Yasunari: The Sound of the Mountain, Japanese Literature

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.07)
0.5
1 1
1.5
2 5
2.5 4
3 26
3.5 10
4 62
4.5 15
5 55

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

Penguin Australia

Penguin Australia on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,234,329 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä