KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The art of fiction no. 110: Robertson Davies

– tekijä: Elisabeth Sifton

Sarjat: The Art of Fiction (110)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
116,147,562 (3.5)-
Viimeisimmät tallentajatMeditationesMartini

-.

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Sensitive as we Canadians can still be to being treated as the joke of the Western world, it strikes me that things have gotten a lot better. Robertson Davies here is introduced as the "Wizard of the North" (in 1986!); he was educated at Balliol college, Oxford, and "in Canada"; he spent his life as a "one-man Canadian cultural center", taking the sophisticated literatures of Europe and America and producing a shamanistic version for us simple snow folk, as if by a mighty effort of creative genius. I was talking to an Irish friend the other day about how everything good from Canada the Europeans assume is American and we get left with Celine Dion, and it occurred to me that it wasn't so much that Davies was the first Canadian writer to travel in the first flight (which, fair enough), but that he did it while so energetically insisting, both at home and abroad, that Canada means something. Not in that Pearsonian way--I'm not talking about a national idea or genius--but just in the sense that we are real, vital, and not the butt of the world's joke. "'What does Canada expect from her writers?' he asked. 'Canada expects nothing from her writers. But what may Canada expect from her writers? She may reasonably expect what other countries get from a national literature. First a sense of national character. Second, vigilance on behalf of intellectual freedom and moral vigor. Last, we may expect a true depiction of the essence of what our life in Canada is.'”


But then also: "'One of the strangest experiences that I’ve had as an author was some years ago when a novel of mine was reviewed in The Times of London, and reviewed very favorably. But the review began with these chilling words: “To speak of a good novel from a Canadian writer sounds like the beginning of a bad joke.” With friends like that, who needs enemies?'"


And the interviewer basically coughs and says "moving right along", and Davies plays his cultivated raconteur role just a little too well--the literary allusions a little too smooth, the periods a little too magisterial for spontaneous conversation--and interesting things are said about the aforementioned shamantsvo and about Jung giving the subjects of Freudian analysis agency and dignity. But it's still Davies justifying himself and Canada as capable of playing globally, rather than being content just to be, and while I'm glad he did it it paradoxically diminishes him, gives him the faintest tinge of the ridiculous even as it builds a case for him as a top-rung writer. Like, a run-of-the-mill genius, when I'm not convinced he was either of those things--more of a magic troubadour, or the old man in The Neverending Story. (Filmed in Vancouver.)


Paris Review. ( )
  MeditationesMartini | Oct 27, 2010 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Kuuluu näihin sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 151,760,216 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä