KotiRyhmätKeskusteluTutkiAjan henki
Etsi sivustolta
Oletko katsonut SantaThingin, LibraryThingin lahjanantamisperinteen?
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

No Pretty Pictures: A Child of War –…

No Pretty Pictures: A Child of War (vuoden 2008 painos)

– tekijä: Anita Lobel

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
505937,711 (4.11)6
The author, known as an illustrator of children's books, describes her experiences as a Polish Jew during World War II and for years in Sweden afterwards.
Teoksen nimi:No Pretty Pictures: A Child of War
Kirjailijat:Anita Lobel
Info:Greenwillow Books (2008), Edition: Reissue, Paperback, 288 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):

Work Information

No Pretty Pictures: A Child of War (tekijä: Anita Lobel)


Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 6 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)

No Pretty Pictures: A Child Of War by Anita Lobel is a biography about her (Anita Lobel's) life as a jew during WW2. Before she was a refugee, Anita was a decently well off child. When she was almost five years old however, many of her family's belongings were taken by Nazis. Later many of her family members were deported and eventually Anita's mother and Nanusiu (nanny) had to take her and her brother to the countryside to try to get away from the Nazis. Anita's mother stayed in the city, as she had false papers to get her by, and the children and Nanusiu had to go to the countryside. Anita, here brother, and Nanusiu survived by begging and trading household goods from the old house for food. After moving many places and living in hiding they eventually move into a convent in which they stay for a while. Later the convent was caught housing Jews, and the Nazis took Anita, her brother, and the rest of the Jews to a prison, in which they would stay before being shipped off to a concentration camp. Many Jews were shot after they came in. The time she did spend in the prison camps she fortunately was able to get good food from a Nazi soldier who let her and some of her other deported family eat in his room. This went on until the camp was marched into the Auschwitz. They only spent one night there though and they had to move into a train the next day. The train took them to a small base in which they stayed for many days. They were then saved by soldiers (Anita knew they weren't Nazis but she didn't know who they were) who took them from the base and into Sweden. Anita and her brother were sick with tuberculosis and had to stay in a sanatorium. Almost a year later Anita was sent a letter from her mother, and after a while she got a letter from her father too. Anita had to leave the sanatorium and leave her brother behind, as she had recovered from tuberculosis and her brother had not. She was taken to Poland to a shelter for Polish refugee children, where she stayed until her parents came to get her. When she was taken back by her parents, she lived in a boardinghouse with her parents. Eventually her parents got jobs and were able to afford new clothes for Anita. When her brother finally recovered from tuberculosis they needed to get a larger apartment. Anita was finally able to go to school for the first time in her life. When she was in high school, Niania died from a brain tumor. When Anita was sixteen, her parents decided to move to America. She left behind her best friends and her first boyfriend to leave for New York City.

My Thoughts:

This story was really great for me to understand how the Jews were treated and lived in hiding during WW2. It was absolutely heartbreaking to read how Anita completely lost so much of her trust for people because of living in hiding so long. Anita, even after being saved by the soldiers, was so wary of everyone trying to help her. She thought that the Polish refugee shelter was another prison camp. It is fortunate she was able to hide for so long, she might not have made it out of the prison camps alive if she was caught earlier in the war. It was also sad reading that her brother didn't even recognise his father when he came back from the sanatorium. Her brother was way too young to remember his father before the war. This book gave me a lot of insight on what it was like to live in hiding from the Nazis and live in prison camps as a Jew. ( )
  LoganD.B4 | Mar 17, 2019 |
I would use this book as an independent read for fifth graders or middle school students. I would use this book for advanced readers in fifth grade and middle school students because the topic and detail it goes into during the war might be too graphic or mature for younger students. I would use it as an independent read for students who like to read about world war II and the Nazis because it's not written like a history book and isn't written like a typical biography.
  ddevers01 | Mar 30, 2017 |
This book could be a class text for middle school students. It is a little tricky with the foreign languages used (even though it often translates) and it overall would be most appropriate for an older student. As a class text, they could discuss the history taking place and they would enjoy the story being told of life on the run.
  TimGordon | Mar 29, 2017 |
No Pretty Pictures: a child of war –Anita Lobel
3 stars

Anita Lobel is an award winning illustrator of children’s books. I love her artwork. I have read On Market Street and The Rose in My Garden to many groups of children. Her pictures are vibrant and full of life. Although the title prepared me, I was deeply affected by her stark, unadorned memoir of her childhood. She was barely five years old, essentially the age of children that I teach, when the Germans invaded Poland. She does not relate her story in a child’s voice, but she tells it from the child’s perspective without adding adult interpretations or explanations until the epilog of the book. From my adult perspective this made the story even more horrifying. There is the helpless child who does not, cannot, understand what is happening to her.
The miraculous thing is that Anita and her young brother, who was frequently disguised as a girl, did survive the concentration camp. They were liberated and sent as refugees to Sweden. In Sweden they recovered from tuberculosis in a sanatorium until they were reunited with both of their surviving parents.
This memoir was intended for a young adult audience so the language is simple. I found myself wanting more from the narrator as she described her own reactions to being reunited with her family. She frequently refers to her own confusion about religious issues, but she never speaks to how she personally resolved these questions. There is an emotional distance in the telling of this story that is not a result of the reduced vocabulary. I think that Anita Lobel’s emotional expression is in her artwork, not in her prose.

( )
  msjudy | May 30, 2016 |
Anita was five years old when World War II began and changed her life forever. Along with her brother and Niania (nanny) they went into hiding. After several years the two children were caught and sent from one concentration camp to another. Despite the horrible conditions and lack of food, the children managed to survive until liberation. Discovered to have tuberculosis, the children then spent two years in a sanatorium in Sweden slowly recovering. Miraculously they discovered their parents had survived and they were ultimately reunited.

Beautifully written this is a moving memoir. It is a story of courage, determination and the struggle to survive. Family photos are included throughout the book, and an epilogue, which explains what happens next. Overall, I would highly recommend this book. ( )
  JanaRose1 | Mar 5, 2011 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The Winski Family
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Prolog: Ich bin in Polen geboren, in Krakau.
An einem Septembertag vor langer Zeit sah ich von unserem Balkon aus zu, wie die Deutschen in unsere Stadt einmarschierten.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

The author, known as an illustrator of children's books, describes her experiences as a Polish Jew during World War II and for years in Sweden afterwards.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat


Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.11)
2 1
3 10
3.5 2
4 14
4.5 2
5 17

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.


Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 164,339,704 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä