KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Phone Booth in Mr. Hirota's Garden

Tekijä: Heather Smith, Rachel Wada (Kuvittaja)

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
693383,306 (4.2)1
"This gorgeously illustrated picture book tells the story of a young Japanese boy who loses his dad in a tsunami."--
  1. 00
    The Phone Box at the Edge of the World (tekijä: Laura Imai Messina) (PuddinTame)
    PuddinTame: This is an adult novel based on the "Wind Phone" at Bell Gardia Kujira-yama, where people go to talk to lost loved ones.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

näyttää 3/3
Exceptionally beautiful illustrations. Wonderful use of perspective. ( )
  bmanglass | Aug 31, 2023 |
disaster, grief, and healing.
For teens and older ( )
  melodyreads | Mar 13, 2020 |
If you are a regular follower you know I’m having a total love affair with Heather Smith’s writing. From her middle grade to her young adult work and through to her picture books, her writing is inspiring and diverse and equitable. The Phone Booth in Mr. Hirota’s Garden is the latest book to add Heather Smith’s brilliant bibliography. Rachel Wada, who brings the story to life with her gorgeous illustrations combining traditional Japanese art forms and techniques and giving them her own spin, uses a muted colour palette to convey the feeling of loss and sadness. This is the story of a great tsunami that takes Makio’s father and also Mr. Hirota’s daughter. It’s a story of grief and finding comfort in the power of words. Mr. Hirota builds a phone booth in his backyard after the tsunami and in it places an old rotary telephone. The telephone is not connected to any wires, it simply sits there as an invitation. Mr. Hirota uses it to speak to his daughter, Makio uses it to speak to his father, hoping their words are carried away on the wind to greet their loved ones who have gone.

Together Heather Smith and Rachel Wada create a story inspired by a man names Itaru Sasaki who built a telephone booth in his yard as a way to grieve his cousin. In this book, children and their loved ones are given another vehicle to work through loss. It could apply to the loss of a family member or even a loss of a pet. I love how Heather Smith embraces the hard topics. She is brave in her writing and she is creating books and stories our children so desperately need. She creates stories where so many people can see themselves reflected in the pages and feel comfort and hopefully feel seen and heard
  StephLamb | Dec 25, 2019 |
näyttää 3/3
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Heather Smithensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Wada, RachelKuvittajapäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bubela, TeresaSuunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Flynn, DeclanAuthor photographermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Woo, SannaIllustrator photographermuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To Itaru Sasaki
-- H. S.
To Dad, resilient and strong like the waves.
And to Mon, whose love runs oceans deep.
-- R. W.
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Every morning Makio visited his neighbor, Mr. Hirota.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

"This gorgeously illustrated picture book tells the story of a young Japanese boy who loses his dad in a tsunami."--

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

LibraryThing-kirjailija

Heather Smith on LibraryThing-kirjailija, kirjailija, jonka henkilökohtainen kirjasto on LibraryThingissä.

profiilisivu | kirjailijasivu

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.2)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 1
3.5
4 3
4.5 1
5 4

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,483,724 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä