KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Travels in Hyperreality: Essays (Picador…
Ladataan...

Travels in Hyperreality: Essays (Picador Books) (alkuperäinen julkaisuvuosi 1984; vuoden 1987 painos)

Tekijä: Umberto Eco

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2,241147,002 (3.5)14
Eco displays in these essays the same wit, learning, and lively intelligence that delighted readers of The Name of the Rose and Foucault’s Pendulum. His range is wide, and his insights are acute, frequently ironic, and often downright funny. Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book… (lisätietoja)
Jäsen:rukk
Teoksen nimi:Travels in Hyperreality: Essays (Picador Books)
Kirjailijat:Umberto Eco
Info:Picador (1987), Paperback
Kokoelmat:myBooks, Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:literature/essays

Teostiedot

Matka arkipäivän epätodellisuuteen (tekijä: Umberto Eco) (1984)

Viimeisimmät tallentajatyksityinen kirjasto, Kaz_the_Honkler, AycanKH, jonmore, disbrowe, trgenovese, BronwenD22, r2v2, pausam, yasjasemin
PerintökirjastotGillian Rose, JeffBuckley, Eeva-Liisa Manner
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 14 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 14) (seuraava | näytä kaikki)
Dated observations of pop-cultural change during the early 1970s. ( )
  sfj2 | Nov 28, 2023 |
8 bigger topics with many essays from pop culture to philosophy
  betty_s | Sep 23, 2023 |
Ritka eklektikus tanulmánykötet ez, és alighanem csak némi eco-i logikai-szemiotikai bűvészmutatvánnyal lehet a részeit egyetlen szálra felfűzni. Ez az „egyetlen szál” legyen mondjuk az Új Középkor eszméje, az a vélekedés, hogy a modern kor megismétel egyes, a középkorra jellemző tendenciákat – mindenekelőtt azzal, hogy kapcsolódási pontok híján a középkorban is végletesen elkülönült az ún. (latin nyelvű) magaskultúra és a (nemzeti nyelvű) populáris kultúra, és úgy fest, ez az elkülönülés a XX. század második, és a XXI. század első felében is tetten érhető*. Eco pedig abban a legjobb, ahogy a populáris és az elitkultúrát összeköti, leginkább azzal, hogy megpróbálja mindkettőt egységes kritériumrendszer alapján vizsgálni. Így fordulhat elő, hogy akár Szent Tamásról, akár a fociról beszél, ugyanolyan logikai mértékegységek alapján kategorizálja őket. Talán ezért is tűnik kissé olybá, mintha egy vásári mutatványt látnánk: amikor egy triviálisnak tűnő jelenséget (mondjuk egy televíziós műsort) ilyen komplex vizsgálatnak vetnek alá, az olvasóban felébredhet a gyanú, hogy itt ágyúval lőnek verébre. Arról nem is beszélve, hogy ilyenkor az, ami eddig egyszerűnek látszott, hirtelen végtelenül összetetté és bonyolulttá válik – mintha az elemzés nem azért lenne szükséges, hogy megértsünk valamit, hanem hogy homályba burkolja azt, ami világos. Azt hiszem, ezért tűnik úgy, mintha Eco folyton tréfálkozna velünk**, holott ez a módszer véresen komoly, és szerintem nagyon nagy szolgálatot tesz a mester azzal, hogy utat tör valamiféle fúziós, egyetemes kultúraértékelés felé. (Már ha létezhet ilyen egyáltalán…) Viszont sajnos a kötet legnagyobb hibája is erre a szándékra vezethető vissza: bár az esszék konklúziói abszolút értékállóak, de maguk a populizmusokra felhozott példák törvényszerű módon iszonyatosan elavultak mára – sőt, jelentős részük már akkor ismeretlen lehetett a magyar olvasónak, amikor e könyvet lefordították (pl. az olasz televíziózás jelentős személyiségei). Ez néhány tanulmányt szinte az élvezhetetlenség határára sodor, és lövésem sincs, hogy a kiadó miért nem lábjegyzetelte meg alaposan az egészet. Amúgy meg nagyon fontos válogatás.

* Persze ha jobban megkaparjuk, ez a jelenség akár az összes kor jellemzője is lehet, de hát akkor ne kapargassuk.
** Meg persze azért, mert Eco ettől függetlenül valóban folyton tréfálkozik velünk. Hála Istennek, mert ő az egyik legjobb humorú esszéista ezen a földtekén. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
The first thing to say about this text, is that it is really a series of unrelated polemics, op-eds, musings and intellectual ponderings that would have done better to be separated out and sold in like collections, not shoved together and bound like spouses' unknown partners thrown together at a high school reunion.
I mention that first because whilst Eco does elude to the book being an eclectic mix, it is probably a little more eclectic and a little less cohesive than one might have hoped for. Perhaps this is testament to his versatility or perhaps it is testament to the greed of publishers - I assume the latter. I couldn't help but feel that the beginning of this book was a significantly less desirable attempt to cast the Euro-philosopher's eye Westward with rather dire results.

Perhaps the greatest charm of this work is the Italian philosopher's weltanschauung (as opposed to the French philosophers'). As per fashion, alcohol, car design and architecture, so philosophy presents itself differently in the mind. Eco seemed rather more human and witty at times, something Baudrillard could never be accused of, and this resonates a certain sympathetic tone in the reader's chest.

One very small downside to this text is just how dated it is, and whilst in purely philosophical terms that isn't a problem, in historical discourse it is. Clearly Eco was commenting on events fresh in the lives of late '60s, '70s Italians and that rather comes across like reading an old newspaper you found stuffed in the wall. The work then becomes something of a historical curiosity rather than a work of philosophy, which is a shame.

All in all 'Travels in Hyperreality' represents a noble spoke on the wheel of postmodernist discourse and theory and without it we would, no doubt be worse off. ( )
  064 | Feb 9, 2021 |
i liked the part about his blue jeans ( )
  stravinsky | Dec 28, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 14) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (24 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Umberto Ecoensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Baker, EricKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Leefeldt, ChristineKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Weaver, WilliamKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Two very beautiful naked girls are crouched facing each other.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The real hero is always a hero by mistake; he dreams of being an honest coward like everybody else.
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (3)

Eco displays in these essays the same wit, learning, and lively intelligence that delighted readers of The Name of the Rose and Foucault’s Pendulum. His range is wide, and his insights are acute, frequently ironic, and often downright funny. Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.5)
0.5 1
1 3
1.5
2 22
2.5 6
3 74
3.5 10
4 71
4.5 1
5 33

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,507,704 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä