KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Nacht in Caracas Tekijä: Karina Sainz Borgo
Ladataan...

Nacht in Caracas (alkuperäinen julkaisuvuosi 2019; vuoden 2019 painos)

Tekijä: Karina Sainz Borgo (Tekijä), Susanne Lange (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
21315126,788 (3.7)10
Fiction. Literature. HTML:

As seen in the New York Times Book Review

Told with gripping intensity, It Would be Night in Caracas chronicles one woman's desperate battle to survive amid the dangerous, sometimes deadly, turbulence of modern Venezuela and the lengths she must go to secure her future.

"Echoes of Borges in a novel of war-torn Venezuela . . . the writing is tense and complex . . . dynamic." -The New York Times

In Caracas, Venezuela, Adelaida Falcón stands over an open grave. Alone, she buries her mother??the only family she has ever known??and worries that when night falls thieves will rob the grave. Even the dead cannot find peace here.

Adelaida had a stable childhood in a prosperous Venezuela that accepted immigrants in search of a better life, where she lived with her single-mother in a humble apartment. But now? Every day she lines up for bread that will inevitably be sold out by the time she reaches the registers. Every night she tapes her windows to shut out the tear gas raining down on protesters. When looters masquerading as revolutionaries take over her apartment, Adelaida must make a series of gruesome choices in order to survive in a country disintegrating into anarchy, where citizens are increasingly pitted against each other. But just how far is she willing to go?

A bold new voice from Latin America, Karina Sainz Borgo's touching, thrilling debut is an ode to the Venezuelan people and a chilling reminder of how quickly the world we know can crumble.

Translated from the Spanish by Elizabeth Br… (lisätietoja)

Jäsen:Resi_Stubborn
Teoksen nimi:Nacht in Caracas
Kirjailijat:Karina Sainz Borgo (Tekijä)
Muut tekijät:Susanne Lange (Kääntäjä)
Info:FISCHER, S. (2019)
Kokoelmat:Weltliteratur
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

It Would Be Night in Caracas (tekijä: Karina Sainz Borgo) (2019)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 10 mainintaa

englanti (9)  saksa (3)  hollanti (1)  ranska (1)  espanja (1)  Kaikki kielet (15)
Näyttää 1-5 (yhteensä 15) (seuraava | näytä kaikki)
Protagonist Adelaida Falcón is living in Venezuela with her mother. Despite a shortage of food and medicine, she tries to care for her mother the best she can, procuring chemotherapy treatments on the black market. When her mother dies, she must fend for herself amidst civil unrest, violence, roving gangs, and lawlessness. She loses everything when her apartment is taken over by looters. Through the death of a neighbor, she finds an unexpected opportunity escape.

This story is based on the author’s life experiences in Venezuela. Themes include loss, resilience, and survival. The terror of the political and social turmoil is occasionally lightened by Adelaida’s fond memories of life in Venezuela with her mother when she was a child. It brings to light the turmoil that Venezuela has experienced in recent years.
( )
  Castlelass | Oct 30, 2022 |
Nacht in Caracas, der Debut-Roman der in Venezuela geborenen und in Madrid lebenden Autorin Karina Sainz Borgo, ist eine lebendige & kraftvolle Erzählung über das Leben & Überleben in einer von informellen Regime-Milizen und kriminellen Rackets beherrschten Gesellschaft.
Die Beerdigung der Mutter der Protagonistin, der jungen Journalistin Adelaida Falcon, ist der erzählerische Ausgangspunkt einer Reise durch das krisengeschüttelte Venezuela der späten 80er Jahre des vergangenen Jahrhunderts, in dem das Militär sich bereits ermächtigte, um rund ein Jahrzehnt später als 'bolivarische Revolution' in der Person des Caudillo Chavez die Macht zu erobern.
In zwischen dem Überlebenskampf in einer zerbrechenden Zivilgesellschaft und Rückblicken auf Kindheit & Jugend alternierenden, kurzen Kapiteln entfaltet die Autorin eine literarische Erzählstimme, die zu den besten gehört, die ich seit langem vernommen habe: kein Satz zuviel, mit treffenden Metaphern und gelungenen sprachlichen Volten, wozu auch die ausgezeichnete Übersetzung beiträgt.
Und nicht zuletzt ist "Nacht in Caracas" ein feministisches Buch, das diesen Aufkleber nicht benötigt: weil es seiner Protagonistin (und ihren Verwandten) in einer Gesellschaft abwesender Väter & Versorger einen relevanten, überzeugenden & bewegenden Ausdruck weiblichen Lebens verleiht: starke Empfehlung.- ( )
  Burkhard_Schirdewahn | Oct 11, 2022 |
The description of this book ticked lots of boxes for me.

It’s a translated book, written by a woman, and it’s set in South America, specifically Venezuela, a country I have never been to and don’t know very much of, and sadly haven’t read much about. So I was thrilled to receive this book and immediately set myself to read it.

And while it is heavy, while it is full of sadness and grief (it begins with the death of the main character’s mother and the difficulty in giving her a proper funeral, fearing thieves will descend on the grave before night falls), it was an absorbing read.

Life in Venezuela is a continuous struggle. Supplies are scarce. Rationing is so bad that sanitary napkins are more valuable than toilet paper. Cash is worthless. The banking system “a complete fiction”. Protesters on the street. The air constantly filled with tear gas.

“That’s the way we were all living: peering at what was in each other’s shopping bag. Sniffing out when a neighbour came home with something in short supply, so we could investigate where to get hold of it. We were all becoming suspicious and watchful. We would distort solidarity into predation.”



Adelaida falls into more trouble. The apartment that she lives in gets taken over by a gang of armed women. Luckily (and perhaps a little bit too conveniently), the death of a neighbour offers her an opening, a possible way out.

The story moves from present to past and the happier memories that Adelaida has of her childhood in the city.

It Would Be Night in Caracas is an intense read. It brings a personal narrative to all that is going on in Venezuela, what I’ve seen as headlines and news articles take on new meaning in this debut. ( )
  RealLifeReading | Mar 11, 2022 |
Waar is een mens toe in staat, in moeilijke omstandigheden? Soms brengen die het beste in de mens naar boven: moed, vriendschap, solidariteit. Maar vaak ook juist het slechtste, en dat is waar “Nacht in Caracas” van de Venezolaanse schrijfster Karina Sainz Borgo (1982) over gaat.

Het boek draait om de dertiger Adelaida Falcón, die woont en werkt in Caracas, Venezuela. Zij werkt als redactrice voor een uitgeverij, heeft interesse in kunst en literatuur en lijkt geen enorm ambitieuze plannen in het leven te hebben. Ze is een heel gewoon mens, iemand in wie je jezelf gemakkelijk kan herkennen. Een gelukkig leven leiden met haar vrienden en familie, een beetje liefde, een inkomen. Dat is voldoende. Maar ook al zijn deze levenswensen helemaal niet extreem, ze blijken in het hedendaagse Venezuela toch al te hooggespannen. Het leven is er onveilig, de straten zijn overgenomen door rovende en moordende bendes, die min of meer worden gesteund door de politie en het leger. Mensen verdwijnen zomaar. Geld is niks meer waard; het is zodanig gedevalueerd dat je niks meer kan kopen, nog los van dat de winkels leeg zijn. Het is ieder voor zich, en het recht van de sterkste.

Als haar moeder is overleden is dus de vraag wat voor toekomst er nog voor Adelaida is in Venezuela. Vooral nadat een gewelddadige bende haar appartement in beslag heeft genomen. Dan doet zich bij toeval een bijzonder buitenkansje voor om uit het land te ontsnappen. Een buitenkansje waarbij Adelaida wel al haar ideeën over wat het betekent om een beschaafd mens te zijn overboord moet zetten.

Dit boek bevat veel gewelddadige scenes, die niet makkelijk zijn om te lezen. Ze worden wel afgewisseld door wat luchtiger flashbacks naar Adelaida’s jeugd en de vakanties die zij doorbracht in het dorp van haar moeder en tantes. Die zetten het contrast met de misère van nu echter alleen maar sterker aan. Zo snel kan het dus gaan, met het verval van de menselijke beschaving.

Het zijn donkere emoties die Nacht in Caracas bij mij heeft achtergelaten: schaamte dat ik zo weinig weet van de situatie in Venezuela, machteloosheid, verdriet, pessimisme. Geen boek dus om jezelf even lekker op te peppen, maar tegelijk zijn de donkerste boeken soms ook juist de mooiste en indrukwekkendste. ( )
  Tinwara | Feb 20, 2022 |
Interesting story about the political nightmare in Venezuela ( )
  kakadoo202 | Jan 6, 2022 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 15) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Karina Sainz Borgoensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Bryer, ElizabethKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Ach, niet kan je afschrikken, dichter,

ook niet de wind in de hoogspanningsleidingen [...].

Til je hoofd op

maar laat dat wat je schrijft

betekenis hebben.

- YOLANDA PANTIN, El hueso pélvico
Zij gaven me de moed. Ik heb die gunst versmaad.

- JORGE LUIS BORGES, 'Wroeging'
Omistuskirjoitus
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Voor de mannen en vrouwen die me voorgingen

En voor hen die na mij komen.

Omdat alle zeeverhalen politiek zijn

en wij deel zijn van iets wat op zoek is naar land.
Ensimmäiset sanat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
We hebben mijn moeder begraven met al haar spullen: de blauwe jurk, de zwarte schoenen zonder hak en de multifocale bril.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Fiction. Literature. HTML:

As seen in the New York Times Book Review

Told with gripping intensity, It Would be Night in Caracas chronicles one woman's desperate battle to survive amid the dangerous, sometimes deadly, turbulence of modern Venezuela and the lengths she must go to secure her future.

"Echoes of Borges in a novel of war-torn Venezuela . . . the writing is tense and complex . . . dynamic." -The New York Times

In Caracas, Venezuela, Adelaida Falcón stands over an open grave. Alone, she buries her mother??the only family she has ever known??and worries that when night falls thieves will rob the grave. Even the dead cannot find peace here.

Adelaida had a stable childhood in a prosperous Venezuela that accepted immigrants in search of a better life, where she lived with her single-mother in a humble apartment. But now? Every day she lines up for bread that will inevitably be sold out by the time she reaches the registers. Every night she tapes her windows to shut out the tear gas raining down on protesters. When looters masquerading as revolutionaries take over her apartment, Adelaida must make a series of gruesome choices in order to survive in a country disintegrating into anarchy, where citizens are increasingly pitted against each other. But just how far is she willing to go?

A bold new voice from Latin America, Karina Sainz Borgo's touching, thrilling debut is an ode to the Venezuelan people and a chilling reminder of how quickly the world we know can crumble.

Translated from the Spanish by Elizabeth Br

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.7)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 2
3 13
3.5 5
4 22
4.5 2
5 6

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,473,722 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä