KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Valmiiden ajatusten sanakirja (1913)

Tekijä: Gustave Flaubert

Muut tekijät: Barzun Jacques (Kääntäjä)

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
526445,825 (3.78)3
Throughout his life Flaubert made it a game to eavesdrop for the cliché, the platitude, the borrowed and unquestioned idea with which the "right thinking" swaddle their minds. After his death his little treasury of absurdities, of half-truths and social lies, was published as a Dictionnaire des idées reçues. Because its devastating humor and irony are often dependent on the phrasing in vernacular French, the Dictionnairewas long considered untranslatable. This notion was takenas a challenge by Jacques Barzun. Determined to find the exact English equivalent for each "accepted idea" Flaubert recorded, he has succeeded in documenting our own inanities. With a satirist's wit and a scholar's precision, Barzun has produced a very contemporary self-portrait of the middle-class philistine, a species as much alive today as when Flaubert railed against him.… (lisätietoja)
  1. 20
    Saatanan sanakirja (tekijä: Ambrose Bierce) (ljessen)
  2. 10
    I'm Leaving You, Simon - You Disgust Me : The Dictionary of Received Ideas (tekijä: William Donaldson) (bluepiano)
    bluepiano: Donaldson's quite funny book is, like his earlier Henry Root's World of Knowledge, amost certainly based upon Flaubert's dictionary (which in turn was an appendix to Bouvard and Pecuchet).
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 3 mainintaa

englanti (3)  italia (1)  Kaikki kielet (4)
näyttää 4/4
Lugares comunes, y tonterías varias que se han mantenido hasta hoy. Algunas necesitan explicación porque los contextos cambian. Otras se mantienen actualmente con total vigencia. ( )
  Orellana_Souto | Jul 27, 2021 |
843.8 FLA
  ScarpaOderzo | Apr 18, 2020 |
I'm not sure "accepted ideas" is really a decent translation of the title; "received ideas" is at least an existing idiom in English, and captures both the transmission and the passivity inherent in the kind of ideas Flaubert lampoons.
  JRCornell | Oct 28, 2018 |
I'm not sure "accepted ideas" is really a decent translation of the title; "received ideas" is at least an existing idiom in English, and captures both the transmission and the passivity inherent in the kind of ideas Flaubert lampoons. Nevertheless, it's really nice to have the Dictionary in a separate, slim volume. It really is one of the most brilliant, funny, carefully-produced (if never completed) texts ever composed. Not just a masterclass in satire and intriguing document of nineteenth-century France, it's also hilarious and infinitely re-readable. ( )
3 ääni headisdead | Jan 7, 2006 |
näyttää 4/4
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (22 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Flaubert, Gustaveensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Jacques, BarzunKääntäjämuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Barzun, JacquesTranslation, introduction, and notesmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sisältyy tähän:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Throughout his life Flaubert made it a game to eavesdrop for the cliché, the platitude, the borrowed and unquestioned idea with which the "right thinking" swaddle their minds. After his death his little treasury of absurdities, of half-truths and social lies, was published as a Dictionnaire des idées reçues. Because its devastating humor and irony are often dependent on the phrasing in vernacular French, the Dictionnairewas long considered untranslatable. This notion was takenas a challenge by Jacques Barzun. Determined to find the exact English equivalent for each "accepted idea" Flaubert recorded, he has succeeded in documenting our own inanities. With a satirist's wit and a scholar's precision, Barzun has produced a very contemporary self-portrait of the middle-class philistine, a species as much alive today as when Flaubert railed against him.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.78)
0.5
1 2
1.5
2 4
2.5
3 18
3.5 3
4 32
4.5 3
5 15

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,282,795 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä